Traductor Андрей

Andrey
Traductor

Idiomas

  • Ruso (nativo)
  • Ucraniano (nativo)
  • Inglés

Servicios

  • Traducción

Áreas de especialización

  • Tecnología / Industria
  • Ciencias Sociales / Literatura
Andrey forma parte del equipo MaxiWord. Gestores, editores y especialistas en autoedición trabajan con él para garantizar que las traducciones sean de la máxima calidad. Nuestro objetivo es proporcionar al traductor el mejor entorno de trabajo, materiales de apoyo, herramientas técnicas, diccionarios y glosarios para que pueda concentrarse en el proceso de traducción sin tener que pensar en cuestiones técnicas ni en el pago. No está solo: un equipo le ayuda activamente en el proceso de traducción. Tiene a quien recurrir en busca de consejos y sugerencias. Una vez terminada, la traducción será editada por el editor interno y enviada de nuevo al traductor para que confirme o rechace los cambios realizados por el editor. Alexander Saksonov, director general y redactor jefe de MaxiWord, es personalmente responsable de la calidad de la traducción.

опыт и пунктуальность

03.2009 – настоящее время Зарегистрирован как физическое лицо-предприниматель и работаю как частный переводчик
07.2008 – 02.2009 гг. Переводчик в бюро переводов «Ulysses Translations»
- перевод документов в следующих областях: технические документы, юриспруденция и медицина
10.2007 – 08.2008 гг. Удаленный переводчик в компании «LABT»
- перевод юридических и экономических документов.
11.2007 – 04.2008 гг. Переводчик в бюро переводов «Scripta Manet Translations»
- перевод документов в следующих областях: технические документы, медицина, информационные технологии
08.2000 г. – 08.2007 гг. Преподаватель Харьковского национального университета, факультет иностранных языков, кафедра перевода и английского языка.
10.2005 – 08.2007 гг. Удаленный переводчик в бюро переводов «Гольфстрим»
- перевод документации разной направленности: экономической, технической, юридической и т.д.
05.2005 – 03.2006 гг. Удаленный переводчик в компании “SPRI Ukraine”
- перевод протоколов исследования новых лекарственных препаратов
08.2003 – 09.2004 гг. Переводчик на Седьмом Телеканале
- перевод новостей Euronews для программы «Экоблиц»
08.2003 – 08.2004 гг. Удаленный переводчик в бюро переводов «Эмиграция в Канаду»
- перевод документов, а также выполнение других переводов
10.2000 – 04.2001 гг. Удаленный переводчик в книжном клубе, фирма “Hemiro Limited”
- перевод книг разной направленности
11.1999 – 01.2000 гг. Ведущий переводчик на заводе им. Малышева
- устный и письменный технический перевод, работа с пакистанскими инспекторами, сопровождение их в разных цехах завода и на полигоне