Traductora Марина

Marina
Traductora y Editora

Idiomas

  • Ucraniano (nativo)
  • Ruso (nativo)
  • Inglés

Servicios

  • Traducción
  • Revisión
  • Transcripción

Áreas de especialización

  • Ciencias Sociales / Literatura
  • Informática
  • Tecnología / Industria
  • Finanzas / Negocios
  • Ley
Marina forma parte del equipo MaxiWord. Gestores, editores y especialistas en autoedición trabajan con ella para garantizar que las traducciones sean de la máxima calidad. Nuestro objetivo es proporcionar a la traductora el mejor entorno de trabajo, materiales de apoyo, herramientas técnicas, diccionarios y glosarios para que pueda concentrarse en el proceso de traducción sin tener que pensar en cuestiones técnicas ni en el pago. Ella no está solo: el equipo la ayuda activamente en el proceso de traducción. Tiene a quien recurrir en busca de consejos y sugerencias. Una vez terminada, la traducción será editada por el editor interno y enviada de nuevo al traductor para que confirme o rechace los cambios realizados por el editor. Alexander Saksonov, director general y redactor jefe de MaxiWord, es personalmente responsable de la calidad de la traducción.

С 2014 по 2018 год работала переводчиком в научно-исследовательском отделе Национального университета кораблестроения им. адм. Макарова (Николаев). Переводила с русского на английский учебные пособия для иностранных студентов, научные статьи, рефераты диссертаций, сопроводительную документацию для оборудования, отчеты о научно-исследовательской работе, контракты и корреспонденцию для международного сотрудничества. Редактировала англоязычные статьи и учебные материалы, подготовленные носителями русского и китайского языков. Работала с унификацией терминологии.

С января по сентябрь 2019 года работала full-time SEO-специалистом в агентстве интернет-маркетинга. Приобрела базовые знания HTML и CSS, навыки управления контентом в Wordpress, умения поисковой оптимизации. Параллельно на фрилансе занималась переводом статей для научных журналов и интернет-блогов, коммерческих текстов для сайтов. Теперь же вернулась к полной занятости в сфере переводческой деятельности.

Кроме пакета Microsoft Office свободно работаю в среде Adobe Photoshop, поэтому при необходимости с легкостью разберусь с Adobe Illustrator и Adobe InDesign.