Traductora Ия

Iia
Traductora

Idiomas

  • Ruso (nativo)
  • Ucraniano (nativo)
  • Inglés
  • Español

Servicios

  • Traducción
  • Interpretación
  • Subtitulación
  • Transcripción

Áreas de especialización

  • Ciencias Sociales / Literatura
  • Informática
  • Tecnología / Industria
  • Finanzas / Negocios
Iia forma parte del equipo MaxiWord. Gestores, editores y especialistas en autoedición trabajan con ella para garantizar que las traducciones sean de la máxima calidad. Nuestro objetivo es proporcionar a la traductora el mejor entorno de trabajo, materiales de apoyo, herramientas técnicas, diccionarios y glosarios para que pueda concentrarse en el proceso de traducción sin tener que pensar en cuestiones técnicas ni en el pago. Ella no está solo: el equipo la ayuda activamente en el proceso de traducción. Tiene a quien recurrir en busca de consejos y sugerencias. Una vez terminada, la traducción será editada por el editor interno y enviada de nuevo al traductor para que confirme o rechace los cambios realizados por el editor. Alexander Saksonov, director general y redactor jefe de MaxiWord, es personalmente responsable de la calidad de la traducción.

Ahora es el mometo.

Оказываю услуги перевода:

испанский, английский, русский, украинский языки в любых направлениях.

Английский - испанский также.

Высшее образование - Киев (КНУ им.Т.Шевченко) по специальности "Письменный и устный (последовательный и синхронный перевод)", магистратура европейского вуза Universitat de Valencia по специальности Traducció Creativa i Humanística (все виды аудиовизуального перевода, перевод худ.текстов для детей, взрослых и подростков).

Опыт в переводе - 5 лет.

Письменные переводы кроме текстов узкоспециальной тематики.

Аудиовизуальный перевод (revoicing and captioning: dubbing, subtitling, surtitling, respeaking, voice-over, free-commentary, subtitling for the deaf and the hard-of-hearing, audiodescription for the blind and visually-impaired, videogames, fansubs, fandubs, advertising, corporate videos, webinars). Также делаю синхронизацию перевода для дубляжа (lip-sync) и субтитров (spotting).

Услуги устного последовательного и синхронного перевода, а также сопровождающего переводчика в Валенсии, также возможен выезд в любые другие города мира.

Огромный опыт перевода на сделках покупки-продажи и во время поиска недвижимости.

Опыт работы во время выставок, переговоров, встреч, конференций.