Traductora Diana

Diana
Traductora

Idiomas

  • Ruso (nativo)
  • Lezginian (nativo)
  • Ucraniano
  • Inglés
  • Persa
  • Turco

Servicios

  • Traducción
  • Interpretación

Áreas de especialización

  • Ciencias Sociales / Literatura
  • Tecnología / Industria
  • Medicina / Farmacia
  • Ley
  • Informática
  • Finanzas / Negocios
Diana forma parte del equipo MaxiWord. Gestores, editores y especialistas en autoedición trabajan con ella para garantizar que las traducciones sean de la máxima calidad. Nuestro objetivo es proporcionar a la traductora el mejor entorno de trabajo, materiales de apoyo, herramientas técnicas, diccionarios y glosarios para que pueda concentrarse en el proceso de traducción sin tener que pensar en cuestiones técnicas ni en el pago. Ella no está solo: el equipo la ayuda activamente en el proceso de traducción. Tiene a quien recurrir en busca de consejos y sugerencias. Una vez terminada, la traducción será editada por el editor interno y enviada de nuevo al traductor para que confirme o rechace los cambios realizados por el editor. Alexander Saksonov, director general y redactor jefe de MaxiWord, es personalmente responsable de la calidad de la traducción.

- Лезгинка по происхождению, родившаяся в Азербайджане, выросшая в Украине и проживающая в Турции.
- Занимается письменными и устными переводами на национальных и международных платфомах.
- Консультирует фирмы относительно их деловых связей в Турции.

C 2012 года работаю в качестве независимого переводчика, сотрудничая с бюро переводов Украины, России, Белоруссии и Турции и напрямую с заказчиками, среди которых фирмы из Шри-Ланки и Испании, выполняя письменные переводы в основном c/на русский, украинский, английский и турецкий языки, а также используя знания других языков. Среди проектов в области письменного перевода, есть такие как перевод художественной литературы, сценариев, компьютерных игр, медицинских документов, веб-сайтов, каталогов продукции, рекламных брошюр, юридических документов, деловой переписки, договоров продаж и прочих текстов. Также имею опыт перевода аудиовизуальных материалов и их декодирования.
С 2014 года предоставляю услуги устного перевода в Стамбуле и других городах Турции на международных торговых выставках, деловых переговорах, частных встречах, свадьбах, телепередачах, съемках репортажей, при визитах на фабрики и прочих мероприятиях, а также сопровождаю стороны при командировках в другие страны. Имею опыт работы переводчиком с такой междунарожной организацией, как ОБСЭ, сопровождая ее делегацию из Узбекистана при посещении тренингов в Турции в Анкаре и Стамбуле.
Организация персонала для выставок и других мероприятий, обеспечивая участников выставок переводчиками и промоутерами для их стендов входит в мою деятельность.
Помимо переводческой деятельности, я также проделала свои первые шаги в торговле. Представляя индийскую компанию-производителя риса в Турции, осуществляла импорт продукции в страну. Также я занимаюсь внешним маркетингом турецкой компании-производителя промышленного оборудования. Общаясь с клиентами, слежу за процессами продаж.

Experiencia laboral

  • 2012 - по сьогоднішній день: Переводчик в Фриланс

    C 2012 года работаю в качестве независимого переводчика, сотрудничая с бюро переводов Украины, России, Белоруссии и Турции и напрямую с заказчиками, среди которых фирмы из Шри-Ланки и Испании, выполняя письменные переводы в основном c/на русский, украинский, английский и турецкий языки, а также используя знания других языков. Среди проектов в области письменного перевода, есть такие как перевод художественной литературы, сценариев, компьютерных игр, медицинских документов, веб-сайтов, каталогов продукции, рекламных брошюр, юридических документов, деловой переписки, договоров продаж и прочих текстов. Также имею опыт перевода аудиовизуальных материалов и их декодирования.
    С 2014 года предоставляю услуги устного перевода в Стамбуле и других городах Турции на международных торговых выставках, деловых переговорах, частных встречах, свадьбах, телепередачах, съемках репортажей, при визитах на фабрики и прочих мероприятиях, а также сопровождаю стороны при командировках в другие страны. Имею опыт работы переводчиком с такой междунарожной организацией, как ОБСЭ, сопровождая ее делегацию из Узбекистана при посещении тренингов в Турции в Анкаре и Стамбуле.
    Организация персонала для выставок и других мероприятий, обеспечивая участников выставок переводчиками и промоутерами для их стендов, входит в мою деятельность.
    Помимо переводческой деятельности, я также проделала свои первые шаги в торговле. Представляя индийскую компанию в Турции и занимаясь маркетингом ее продукции, осуществляла импорт риса в Турцию. Кроме этого я занималась внешним маркетингом и экспортом фирмы в индустрии HVAC оборудования. Среди отраслей, в которых я представляля турецкие фирмы-производителей также занимает место мрамор и натуральный камень.
    Наряду с этим я оказываю консультационные услуги и услуги по поиску источников для тех, кто желает связаться с производителями в Турции почти в каждой отрасли. Среди них те, которые обладают своими брендами готовой одежды зарубежом, и которые хотят производить свои коллекции в Турции, а также те, которые нацелены купить оптом текстиль, керамику, мрамор, запасные части, мебель, косметику, кожанные изделия, печать этикеток, продукты питания, обувь и другие товары, изготавливающиеся в Турции. Определяя для них наиболее подходящие варианты и обеспечивая контакт с производителем, я координирую все связанные с этим процессы.


Educación

  • 2014 - 2020: Турецкий язык и литература в Стамбульский университет