Traductora Марина

Marina

Idiomas

  • Ruso (nativo)
  • Chino

Servicios

  • Interpretación

Áreas de especialización

  • Tecnología / Industria
  • Ciencias Sociales / Literatura
  • Informática
Marina forma parte del equipo MaxiWord. Gestores, editores y especialistas en autoedición trabajan con ella para garantizar que las traducciones sean de la máxima calidad. Nuestro objetivo es proporcionar a la traductora el mejor entorno de trabajo, materiales de apoyo, herramientas técnicas, diccionarios y glosarios para que pueda concentrarse en el proceso de traducción sin tener que pensar en cuestiones técnicas ni en el pago. Ella no está solo: el equipo la ayuda activamente en el proceso de traducción. Tiene a quien recurrir en busca de consejos y sugerencias. Una vez terminada, la traducción será editada por el editor interno y enviada de nuevo al traductor para que confirme o rechace los cambios realizados por el editor. Alexander Saksonov, director general y redactor jefe de MaxiWord, es personalmente responsable de la calidad de la traducción.

Опыт работы
Период работы: ноябрь 2011 по сентябрь 2012 года
Должность: внештатный переводчик китайского языка
Должностные обязанности: устный и письменный перевод допроса, переговоров гражданина КНР; нотариальное заверение личных документов.

Период работы: ноябрь 2011г. по настоящее время
Должность: online репетитор китайского языка по skype (удалённая работа)
Место работы: http://global-teacher.net/mediacenter/teachers/0000120
http://online-teacher.ru/blog/repetitor-chinese
http://www.wrabbit.ru/ , группа компаний «Ваш репетитор»
Должностные обязанности: обучение основам языка, углубленное изучение, бизнес-китайский.

Период работы: июнь 2010г. по настоящее время
Должность: внештатный переводчик китайского языка
Место работы: ООО переводческая компания "ГеоСкай", бюро переводов "Окей", ООО агентство переводов "ФИАС-Амур", бюро переводов Lingua MAX
Должностные обязанности: перевод технических, юридических, художественных текстов, чертежей, участие в проекте по переводу игры "Age of Wulin", перевод и нотариальное заверение документов.

Период работы: 2009-2011г.г.
Место работы: ОАО "СКБ Сибэлектромотор"
Должность: специалист по внешнеэкономической деятельности, с функциями переводчика.
Должностные обязанности: размещение заказа у поставщика (Китай), работа над заказом в сотрудничестве с другими отделами, устные и письменные переводы, перевод контрактов и субподрядов, работа на встречах и переговорах.

Образование
Годы учебы: 2007-2012г.г.
Учебное заведение: Комсомольский-на-Амуре государственный технический университет
Специальность: организация перевозок на транспорте (водном).

Годы учебы: 2007-2011г.г.
Учебное заведение: Хэйлунцзянский университет, г.Харбин
Специальность: литература китайского языка.

Профессиональные навыки
Высокая скорость перевода.
Владение ПК: опытный пользователь.

Иностранные языки
Китайский язык: свободный.
Английский: базовый.