Translator Artyom

Artyom
Translator

Languages

  • Russian (native)
  • English
  • German
  • Spanish
  • French

Services

  • Translation
  • Interpreting
  • DTP

Areas of specialisation

  • Technical
  • Social Sciences & Literature
  • IT & Networks
  • Business & Finance
  • Legal
Artyom is part of the MaxiWord team. Managers, editors and typesetters work together with him to ensure the highest quality of translation. Our task is to create the most comfortable environment for the translator by providing him with translation environment, auxiliary materials, technical tools, dictionaries and glossaries so that he can concentrate only on the translation process without thinking about technical difficulties and payment. He is not alone: a team actively assists him in the translation process. He has someone to turn to for advice and tips. His work will be thoroughly checked, edited and the final file will be formatted to match the original. Upon completion, the translation will be proofread by an in-house proofreader and sent back to the translator for confirmation/rejection of changes. Alexander Saksonov, Managing Director and Editor-in-Chief at MaxiWord, is personally responsible for the translation quality.

Interpreting in 5 languages simultaneously

My name is Artyom CHELPACHENKO. I am a Simultaneous Interpreter of Russian (A), English (B), French (B), Spanish (B) and German (B) with 10-year experience. I am known in Kazakhstan for a number of landmark events and international conferences with the heads of state and government, as well as for my brilliant and expressive interpretation of internationally known personalities (Mike Tyson, Richard Lewis, Brian Tracy, Allan Pease, Nick Vujicic, François Fillon, Jean Marie Cambacérès). I studied at the Moscow School of Simultaneous Interpreters – Author’s Course by Pavel Palazchenko. I graduated with honors from both the College of Foreign Languages (French and English) and the Institute of Foreign Languages (German and English), majoring in Translation Studies. I hold Master's Degree (MBA) in Economics & Human Resources Management. I was awarded DELE Diploma (C1) in Spanish by the Miguel Cervantes Institute (Spain).

I have a vast experience of simultaneous and consecutive interpretation in several foreign languages: English, French, Spanish and German. I have worked for international and governmental organizations: UN, OSCE/ODIHR, UNDP, UNESCO, UNICEF, WHO, EBRD, USAID, IMF, British Council, Almaty City Administration, Government of the Republic of Kazakhstan, Economic Research Institute JSC, Mazhilis of the Republic of Kazakhstan, Nazarbayev University, KazMunayGas JSC.

As a Simultaneous and Consecutive Interpreter, I am majoring in the following industries:
• Sociology & Politics: Education, Journalism, Culture, Art, Film Industry, Cooking, Urban Planning, Diplomacy and International Relations;
• Science & Technology: Oil & Gas, Mining, Chemistry, Industry, Construction, Architecture, Engineering, Automobile & Aircraft Engineering, Telecommunications, Information Technology, Blockchain, Energy, Environment Protection and Agriculture;
• Economics & Finance: Management, Human Resources, Marketing, PR, Sales, Banking, Logistics, Real Estate and Tourism & Hospitality;
• Healthcare & Sports: Plastic Surgery, Beauty, Neurology, Psychiatry, Autism, Gastroenterology, Cardiology, Pharmacology, Laboratory Testing, Hepatology, Surgery, Oncology and Chemotherapy;
• Jurisprudence: Corporate Law, International Law, Insurance, Copyright, Antimonopoly Law, Civil Law and Administrative Law.