Translator Александр

Aleksandr
Translator

Languages

  • Russian (native)
  • Ukrainian (native)
  • English

Services

  • Translation

Areas of specialisation

  • Technical
  • Social Sciences & Literature
  • Business & Finance
  • Legal
Aleksandr is part of the MaxiWord team. Managers, editors and typesetters work together with him to ensure the highest quality of translation. Our task is to create the most comfortable environment for the translator by providing him with translation environment, auxiliary materials, technical tools, dictionaries and glossaries so that he can concentrate only on the translation process without thinking about technical difficulties and payment. He is not alone: a team actively assists him in the translation process. He has someone to turn to for advice and tips. His work will be thoroughly checked, edited and the final file will be formatted to match the original. Upon completion, the translation will be proofread by an in-house proofreader and sent back to the translator for confirmation/rejection of changes. Alexander Saksonov, Managing Director and Editor-in-Chief at MaxiWord, is personally responsible for the translation quality.

Качественный письменный перевод технической документации с английского на русский язык.

Типы переводимой документации:
- технико-коммерческие предложения
- технические задания
- руководства по эксплуатации
- руководства по монтажным и пусконаладочным работам
- чертежи в AutoCAD
- паспорта безопасности материалов
- презентации
- сертификаты
- стандарты (EN, ISO, API, ANSI)

Тематика переводов:
- Механическое оборудование
- Энергетическое оборудование
- Металлургическое оборудование
- Электрическое оборудование
- Системы автоматизации и КИП
- Системы кондиционирования и вентиляции
- Системы водоподготовки
- Системы пожаротушения и сигнализации
- Трубопроводные системы
- Гидравлическое оборудование
- Программное обеспечение

Также выполняю:
- воссоздание исходной структуры документа и верстку
- вычитку и редактирование переведенных текстов

Стоимость перевода – 75 грн. за условную страницу (1800 знаков с пробелами по исходному тексту).

Производительность – 10-15 условных страниц в день.