Translator Дарья

Daria
Translator and Editor

Languages

  • Ukrainian (native)
  • Russian (native)
  • English
  • German

Services

  • Translation
  • Proofreading

Areas of specialisation

  • Medical
  • Legal
  • Social Sciences & Literature
Daria is part of the MaxiWord team. Managers, editors and typesetters work together with her to ensure the highest quality of translation. Our task is to create the most comfortable environment for the translator by providing her with translation environment, auxiliary materials, technical tools, dictionaries and glossaries so that she can concentrate only on the translation process without thinking about technical difficulties and payment. She is not alone: a team actively assists her in the translation process. She has someone to turn to for advice and tips. Upon completion, the translation will be proofread by an in-house proofreader and sent back to the translator for confirmation/rejection of changes. Alexander Saksonov, Managing Director and Editor-in-Chief at MaxiWord, is personally responsible for the translation quality.

Bene diagnoscitur, bene curatur

Работаю в сфере здравоохранения. Постоянно развиваю знания и навыки, много путешествую, работаю с иностранными источниками информации. Имею большой опыт общения с носителями языка. Примеры деятельности: перевод рекомендаций, протоколов лечения,научных работ, инструкций по применению лекарственных препаратов, создание презентаций и докладов для студенческих научных конференций. Исполняла обязанности переводчика для англоязычных пациентов. Мои недостатки и трудности связанные в основном с отсутствием лингвистического образования и небольшим опытом в сфере переводов, но я абсолютно уверена в том, что способна быстро обучаться и обладаю высокой работоспособностью.

Work experience

  • 2016 - по сегодняшний день: Внештатный переводчик в Freelance

    Август 2020 г.-сегодня - врач, внештатный медицинский переводчик (фрилансер)
    - перевод медицинской документации пациентов (описание и результаты лабораторных и инструментальных обследований, выписки из историй болезни, справки), протоколов клинических исследований лекарственных препаратов, научных публикаций в сфере молекулярной биологии, инструкций по применению лекарственных препаратов, сертификатов качества лекарственных препаратов, деловой документации (письма, инструктажи)
    2019 г. - врач-интерн
    - исполнение обязанностей переводчика во время обследования и лечения иностранных пациентов;
    - перевод медицинской документации, рекомендаций по оказанию медицинской помощи для лечебных и диагностических целей
    2012-2018 гг. - студенческий период
    - перевод протоколов оказания медицинской помощи, рекомендаций, научных публикаций, инструкций по применению лекарственных средств с учебной целью (английский язык);
    - перевод отдельных разделов во время создания англоязычной версии учебников для иностранных студентов;
    - сопровождение иностранцев во время проведения фестивалей, выставок (английский, немецкий);
    - составление презентаций, листовок, текстов, статей для ознакомления иностранцев с культурой и обычаями украинцев (английский, немецкий)


Education

  • 2012 - 2018: Лечебное дело в ВНМУ им. Н.И.Пирогова