Translator Наталія Миколаївна

Nataliia Mikolayivna
Translator and Editor

Languages

  • Ukrainian (native)
  • Russian (native)
  • English
  • Czech

Services

  • Translation
  • Proofreading
  • Interpreting

Areas of specialisation

  • Social Sciences & Literature
  • IT & Networks
  • Medical
  • Technical
Nataliia Mikolayivna is part of the MaxiWord team. Managers, editors and typesetters work together with her to ensure the highest quality of translation. Our task is to create the most comfortable environment for the translator by providing her with translation environment, auxiliary materials, technical tools, dictionaries and glossaries so that she can concentrate only on the translation process without thinking about technical difficulties and payment. She is not alone: a team actively assists her in the translation process. She has someone to turn to for advice and tips. Upon completion, the translation will be proofread by an in-house proofreader and sent back to the translator for confirmation/rejection of changes. Alexander Saksonov, Managing Director and Editor-in-Chief at MaxiWord, is personally responsible for the translation quality.

«Маю дві рідні мови – українську і російську, а також дві робочі – англійську та чеську. Англійська у мене перша іноземна, тому перекладаю і з неї і до неї. Що ж до чеської, вона друга, тому перекладаю тільки в деяких тематиках. Займаюся як усним, так і письмовим перекладом.
Кожен день я відкриваю у професії щось нове – це може бути нова галузь перекладу або нова перекладацька програма. Уся професія перекладача – це безперервне навчання, безперервне відкриття нового.
Щоб домогтися успіху, важлива постійна робота над собою і вдосконалення себе у професії, відкритість до нового, вміння постояти за себе».