Pavel
Translator and Editor
Languages
- Russian (native)
- English
- Czech
Services
- Translation
- Proofreading
- Interpreting
- DTP
- Tutoring
- Subtitling
- Transcribing
- Machine translation post-editing
- Typing
Areas of specialisation
- Technical
- Social Sciences & Literature
- IT & Networks
- Medical
- Business & Finance
- Legal
Pavel is part of the MaxiWord team. Managers, editors and typesetters work together with him to ensure the highest quality of translation. Our task is to create the most comfortable environment for the translator by providing him with translation environment, auxiliary materials, technical tools, dictionaries and glossaries so that he can concentrate only on the translation process without thinking about technical difficulties and payment. He is not alone: a team actively assists him in the translation process. He has someone to turn to for advice and tips. His work will be thoroughly checked, edited and the final file will be formatted to match the original. Upon completion, the translation will be proofread by an in-house proofreader and sent back to the translator for confirmation/rejection of changes. Alexander Saksonov, Managing Director and Editor-in-Chief at MaxiWord, is personally responsible for the translation quality.
устный, письменный перевод, локализация, MTPE
fast and high-quality translation services
Work experience
- 2010 - по сьогоднішній день: фрилансер в фрилансер
Сотрудничал с агентствами Бюро переводов Набоков (Минск), Профалианс (Украина), Овертранслэйшнс (Украина), Мир переводов (Россия), ABC translations (Россия), Verbolabs (Индия), Переводоф (Россия), Gala translations group (Казахстан) и др. В качестве устного переводчика сотрудничал с посольством Чешской республики в Минске, сопровождал делегации чешских компаний 3K s.r.o., Cannaderm и др.
Education
- 2006 - 2010: FF в CUNI
Карлов университет, Прага
Факультет философии и искусств