Translator Евгений

Evgeniy
Translator

Languages

  • Ukrainian (native)
  • Russian (native)
  • English
  • Spanish
  • German

Services

  • Translation
  • Machine translation post-editing

Areas of specialisation

  • Technical
  • IT & Networks
Evgeniy is part of the MaxiWord team. Managers, editors and typesetters work together with him to ensure the highest quality of translation. Our task is to create the most comfortable environment for the translator by providing him with translation environment, auxiliary materials, technical tools, dictionaries and glossaries so that he can concentrate only on the translation process without thinking about technical difficulties and payment. He is not alone: a team actively assists him in the translation process. He has someone to turn to for advice and tips. His work will be thoroughly checked, edited and the final file will be formatted to match the original. Upon completion, the translation will be proofread by an in-house proofreader and sent back to the translator for confirmation/rejection of changes. Alexander Saksonov, Managing Director and Editor-in-Chief at MaxiWord, is personally responsible for the translation quality.

Top quality, fast delivery.

An experienced translator who is able to deliver accurate and consistent translation. A committed and dedicated professional with a proven ability to find and refine information to satisfy clients needs and provide quality translation.

Freelance translator since 2005 till resent (16 years)

Over 450 projects accomplished (over 2 million words translated), including
• SMS Siemag (steelmaking, functional descriptions, over 55 projects)
• ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers, meeting records and resolutions, over 30 projects)
• DuPont (Corian surface material, marketing and tech materials, 16 projects)
• Wix.com (localization into Ukrainian)
• IpSwitch (conferencing and voice calls, manuals, over 20 projects)
• Polycom (conferencing and voice calls, manuals, over 22 projects)
• Codex Alimentarius, HPE and many others

Work experience

  • 2005 - по сьогоднішній день: Перекладач в Фріланс

    Более 450 выполненных проектов (от 500 до 80 тыс. слов каждый).

    • SMS Siemag (пр-во стали, перевод функциональных описаний металлургических установок, более 55 проектов)
    • ICANN (Интернет-корпорация по назначению имен и номеров (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers), протоколы заседаний и резолюции, более 30 проектов)
    • DuPont (акриловый камень Corian, маркетинговые и технические материалы, 16 проектов)
    • Wix.com (локализация на украинский)
    • IpSwitch (мониторинг и безопасность сетей, руководства по эксплуатации, более 20 проектов)
    • Polycom (видеоконференц- и голосовая связь, руководства по эксплуатации, более 22 проектов)
    • Codex Alimentarius, HPE и мн. др.


Education

  • 2000 - 2005: Факультет международной коммуникации в Днепропетровский университет им. А. Нобеля

  • 1996 - 2000: Отделение автоматики и телемеханики в Днепропетровский колледж автоматики и телемеханики