Translator Ия

Iia
Translator

Languages

  • Russian (native)
  • Ukrainian (native)
  • English
  • Spanish

Services

  • Translation
  • Interpreting
  • Subtitling
  • Transcribing

Areas of specialisation

  • Social Sciences & Literature
  • IT & Networks
  • Technical
  • Business & Finance
Iia is part of the MaxiWord team. Managers, editors and typesetters work together with her to ensure the highest quality of translation. Our task is to create the most comfortable environment for the translator by providing her with translation environment, auxiliary materials, technical tools, dictionaries and glossaries so that she can concentrate only on the translation process without thinking about technical difficulties and payment. She is not alone: a team actively assists her in the translation process. She has someone to turn to for advice and tips. Upon completion, the translation will be proofread by an in-house proofreader and sent back to the translator for confirmation/rejection of changes. Alexander Saksonov, Managing Director and Editor-in-Chief at MaxiWord, is personally responsible for the translation quality.

Ahora es el mometo.

Оказываю услуги перевода:

испанский, английский, русский, украинский языки в любых направлениях.

Английский - испанский также.

Высшее образование - Киев (КНУ им.Т.Шевченко) по специальности "Письменный и устный (последовательный и синхронный перевод)", магистратура европейского вуза Universitat de Valencia по специальности Traducció Creativa i Humanística (все виды аудиовизуального перевода, перевод худ.текстов для детей, взрослых и подростков).

Опыт в переводе - 5 лет.

Письменные переводы кроме текстов узкоспециальной тематики.

Аудиовизуальный перевод (revoicing and captioning: dubbing, subtitling, surtitling, respeaking, voice-over, free-commentary, subtitling for the deaf and the hard-of-hearing, audiodescription for the blind and visually-impaired, videogames, fansubs, fandubs, advertising, corporate videos, webinars). Также делаю синхронизацию перевода для дубляжа (lip-sync) и субтитров (spotting).

Услуги устного последовательного и синхронного перевода, а также сопровождающего переводчика в Валенсии, также возможен выезд в любые другие города мира.

Огромный опыт перевода на сделках покупки-продажи и во время поиска недвижимости.

Опыт работы во время выставок, переговоров, встреч, конференций.