Translator Наталья

Natalia
Translator and Editor

Languages

  • Russian (native)
  • English
  • Spanish

Services

  • Translation
  • Proofreading
  • Interpreting

Areas of specialisation

  • Social Sciences & Literature
  • Business & Finance
  • Technical
Natalia is part of the MaxiWord team. Managers, editors and typesetters work together with her to ensure the highest quality of translation. Our task is to create the most comfortable environment for the translator by providing her with translation environment, auxiliary materials, technical tools, dictionaries and glossaries so that she can concentrate only on the translation process without thinking about technical difficulties and payment. She is not alone: a team actively assists her in the translation process. She has someone to turn to for advice and tips. Upon completion, the translation will be proofread by an in-house proofreader and sent back to the translator for confirmation/rejection of changes. Alexander Saksonov, Managing Director and Editor-in-Chief at MaxiWord, is personally responsible for the translation quality.

Адекватный перевод на уровне носителя языка.

2008г.- по наст. время: Переводчик- фрилансер: выполнение переводов различной тематики, в том числе: договорно- правовая (уставы, договоры, нотариальные документы), финансово- экономическая (налоги, банковская документация), медицинская (мед. документы, доклады, сотрудничество с компанией по мед.туризму “Spheraglobal” (Барселона, Испания)). Устные последовательные переводы. Переводы online, переводы аудио и видеофайлов.

Примеры проектов выполненных в последнее время:
июнь 2012: подготовка веб- страницы строительного предприятия
заказчик: “Текдом”, 43870- Ампоста (Таррагона, Испания)
сентябрь 2012: перевод текстов по медицине и микробиологии в рамках подготовки к международной выставке
заказчик: “Лаборатории Микрокит”, 28210- Вальдеморийо (Mадрид, Испания)

Устный последовательный перевод (представление компании “Keramresource”)
февраль 2013: выставка Cevisama Валенсия, Испания