Перекладачка Татьяна

Татьяна
Перекладачка і Редакторка

Мови

  • Українська (рідна)
  • Українська (рідна)
  • Англійська

Послуги

  • Переклад
  • Редагування
  • Редагування машинного перекладу
  • Нотаріальне засвідчення перекладу
  • Введення субтитрів
  • Усний переклад

Області спеціалізації

  • Медицина/фармацевтика
  • Юридиспруденція
  • IT/комп'ютери
  • Фінанси/бізнес
  • Техніка/промисловість
  • Суспільні науки/література
Татьяна — частина команди MaxiWord. Разом з нею працюють менеджери, редактори та верстальники, щоб забезпечити максимально високу якість перекладу. Наше завдання — створити максимально зручні умови для роботи перекладачки, забезпечивши їй середовище перекладу, допоміжні матеріали, технічні засоби, словники та глосарії, щоб вона могла зосередитися лише на процесі перекладу, не думаючи про технічні складнощі та оплату. Вона не одна: колектив активно допомагає їй у процесі перекладу. Їй є до кого звернутися за порадою та підказкою. Її робота буде ретельно перевірена, відредагована, а готовий файл відформатовано для повної відповідності оригіналу. Після завершення роботи переклад буде відредаговано штатним редактором та повернуто перекладачеві для підтвердження/відхилення внесених редактором змін. За якість перекладу відповідальність несе особисто Олександр Саксонов — керуючий директор та головний редактор MaxiWord.

Certified Eng-Ukr-Rus translator with over 14 years of experience

I am a certified translator of texts, documents, presentations, audio and video materials from English into Ukrainian/Russian and vice versa. Being a native speaker of both Ukrainian and Russian and having over 14 years of continuous experience, I am skilled and trained to perform high-quality translations in legal, medical, business, marketing, technical, IT, telecommunications, management, ecology, religion, and other fields of expertise using modern translation tools, strictly following client’s guidelines, and meeting deadlines.

Achievements:
I have successfully completed thousands of translation projects both in Ukraine and worldwide with many positive reviews from my clients. The projects I am most proud of include:
- localization of LinkedIn website for Ukrainian audience and translation of its platform from the English language into the Ukrainian language (as a part of a linguistic team);
- translation of over 130 episodes of «Faith School» from English into Russian and Ukrainian (MTPE) with subsequent AI-powered dubbing + final product quality assurance as a native speaker (as a part of a linguistic team);
- translation of over 30 episodes of «A Piece of Truth» and «Hold on There» TV programs from Russian into English.

Досвід роботи

  • 2022 - 2023: Freelance English to Russian/Ukrainian translator/editor/proofreader/QA в Tongues Translation Services LLC

    - translation of video and audio materials from English into Russian/Ukrainian;
    - machine translation post-editing (MTPE);
    - transcreation;
    - editing and proofreading of translations;
    - quality assurance of translated audio materials as a native speaker.

  • 2020 - 2021: English language Translator/Interpreter в LLC TC Aurora

    - translation of pharmacopeial and legal documents;
    - translation of pharmaceutical, medical and chemical texts;
    - translation of business correspondence with foreign customers, as well as
    independent conducting of correspondence based on a particular assignment;
    - consecutive interpretation at business meetings;
    - consulting foreign customers by phone;
    - notary certification of translations;
    - search of highly specialized information in pharmaceutical field (in English);
    - database management

  • 2018 - 2020: Individual entrepreneur, translator в PE Syrotenko Tetiana

    - translation of official documents, agreements, contracts, statutes, etc.;
    - translation of medical, pharmaceutical, technical, legal, financial, marketing
    texts;
    - consecutive interpretation at personal and business meetings, trainings,
    conferences, expos, etc.;
    - translation support during video conferences (Skype, WhatsApp, Viber,
    Zoom);
    - providing freelance translator services to translation agencies (“TransLink”,
    “TAT-Center”, “Alexamar”, “Task Force”, “MovaSvit”, “Yur Klee”, etc.).
    - translation of standard documents, notary certification of translations;
    - translation of websites;
    - translation of videos, creating captions;
    - proofreading and editing of translations;
    - assessment of translation quality.

  • 2018 - 2019: Freelance Russian-English translator в «Laisves TV», Lithuanian television

    - translation of video materials (TV shows “A Piece of Truth” and “Hang in
    there!” with Andrius Tapinas) from Russian into English;
    - creating captions on YouTube channel.


Освіта

  • 2005 - 2010: Переклад (англійська мова) в Національний авіаційний університет

  • 2011 - 2013: Організація перевезень та управління на авіаційному транспорті в Національний авіаційний університет