Перекладачка Виктория

Виктория
Перекладачка і Редакторка

Мови

  • Українська (рідна)
  • Італійська

Послуги

  • Переклад
  • Редагування
  • Усний переклад
  • Нотаріальне засвідчення перекладу

Області спеціалізації

  • Техніка/промисловість
  • Суспільні науки/література
  • IT/комп'ютери
  • Фінанси/бізнес
  • Юридиспруденція
Виктория — частина команди MaxiWord. Разом з нею працюють менеджери, редактори та верстальники, щоб забезпечити максимально високу якість перекладу. Наше завдання — створити максимально зручні умови для роботи перекладачки, забезпечивши їй середовище перекладу, допоміжні матеріали, технічні засоби, словники та глосарії, щоб вона могла зосередитися лише на процесі перекладу, не думаючи про технічні складнощі та оплату. Вона не одна: колектив активно допомагає їй у процесі перекладу. Їй є до кого звернутися за порадою та підказкою. Її робота буде ретельно перевірена, відредагована, а готовий файл відформатовано для повної відповідності оригіналу. Після завершення роботи переклад буде відредаговано штатним редактором та повернуто перекладачеві для підтвердження/відхилення внесених редактором змін. За якість перекладу відповідальність несе особисто Олександр Саксонов — керуючий директор та головний редактор MaxiWord.

Профессиональный технический переводчик из Санкт-Петербурга, постоянно проживающий в Милане, обеспечит языковую поддержку в вашем бизнесе на переговорах и международных выставках, выступит персональным агентом, окажет помощь в поиске поставщиков и отправке грузов. Техническое и экономическое образование, представительная внешность, опыт работы в крупных компаниях.
Встреча и трансфер гарантируется!
К вашим услугам также переводы любой сложности.
Тел. мобильный: +(39)340-7417267, Виктория.
E-mail: info.protassova@gmail.com
www.protassova.com

Досвід роботи

  • 2010 - по сьогоднішній день: Переводчик в Я

    Я работаю техническим переводчиком-фрилансером с 2010 года. Я родом из Санкт-Петербурга, проживающий в Милане с 2004 года. Осуществляю технические переводы и переводы личных документов (с возможным заверением и легализацией в суде Милана) с итальянского на русский и с русского на итальянский язык.
    Высшие образования в области химии и менеджмента, полученные в России, курсы повышения квалификации переводчика, опыт работы в коммерческих фирмах Милана, многолетнее проживание на территории Италии, изучение национальных традиций, менталитета итальянцев и многое другое позволяет осуществлять мою деятельность качественно и профессионально.


Освіта

  • 1992 - 1996: Химик-технолог в ЛТИ Ленсовета