Перекладачка Мария

Мария
Перекладачка і Редакторка

Мови

  • Українська (рідна)
  • Голландська

Послуги

  • Переклад
  • Редагування
  • Усний переклад
  • Верстка
  • Репетиторство
  • Введення субтитрів
  • Транскрибування

Області спеціалізації

  • Техніка/промисловість
  • Суспільні науки/література
  • IT/комп'ютери
  • Фінанси/бізнес
Мария — частина команди MaxiWord. Разом з нею працюють менеджери, редактори та верстальники, щоб забезпечити максимально високу якість перекладу. Наше завдання — створити максимально зручні умови для роботи перекладачки, забезпечивши їй середовище перекладу, допоміжні матеріали, технічні засоби, словники та глосарії, щоб вона могла зосередитися лише на процесі перекладу, не думаючи про технічні складнощі та оплату. Вона не одна: колектив активно допомагає їй у процесі перекладу. Їй є до кого звернутися за порадою та підказкою. Її робота буде ретельно перевірена, відредагована, а готовий файл відформатовано для повної відповідності оригіналу. Після завершення роботи переклад буде відредаговано штатним редактором та повернуто перекладачеві для підтвердження/відхилення внесених редактором змін. За якість перекладу відповідальність несе особисто Олександр Саксонов — керуючий директор та головний редактор MaxiWord.

Работаю переводчиком 8 лет со времени переезда в Бельгию по семейным обстоятельствам. Имею высшее медицинское образование, поэтому предпочитаю перевод медицинских текстов на русский язык. Успешно перевела с нидерландского языка книгу о болезни Лайма. Перевожу на русский и тексты другой, весьма разнообразной, тематики. Среди них преобладают тексты по искусству и гуманитарным наукам (литература, языки), естественным наукам (биология, химия), но также есть и тексты технико-математической направленности, с которыми справляюсь без проблем. Обладаю повышенной грамотностью, пишу без орфографических и пунктуационных ошибок, редактирую переводы коллег.