Перекладач Алексей

Алексей
Перекладач і Редактор

Мови

  • Українська (рідна)
  • Англійська
  • Німецька

Послуги

  • Переклад
  • Редагування

Області спеціалізації

  • Техніка/промисловість
  • Суспільні науки/література
  • Фінанси/бізнес
Алексей — частина команди MaxiWord. Разом з ним працюють менеджери, редактори та верстальники, щоб забезпечити максимально високу якість перекладу. Наше завдання — створити максимально зручні умови для роботи перекладача, забезпечивши йому середовище перекладу, допоміжні матеріали, технічні засоби, словники та глосарії, щоб він міг зосередитися лише на процесі перекладу, не думаючи про технічні складнощі та оплату. Він не один: колектив активно допомагає йому у процесі перекладу. Йому є до кого звернутися за порадою та підказкою. Його робота буде ретельно перевірена, відредагована, а готовий файл відформатовано для повної відповідності оригіналу. Після завершення роботи переклад буде відредаговано штатним редактором та повернуто перекладачеві для підтвердження/відхилення внесених редактором змін. За якість перекладу відповідальність несе особисто Олександр Саксонов — керуючий директор та головний редактор MaxiWord.

normally do - normally would

I have more than 10 years (2004 to 2015) of working as a sales specialist, CRM-manager, individual entrepreneur and project manager for the following companies in Russia: LLC “Ant” (security systems), JSC “YIT Saint Petersburg” (construction), LLC “Geography of Tea” (my own Internet tea store - sold in 2013), LLC “Caravan” (coffee-tea company). Therefore, I have quite a vast and various experience in several business areas.
I work as a freelance translator from this year in collaborating with a Russian translation agency “Abys Alavia”. I have a good knowledge of German and English. In YIT, I had the most useful experience in foreign languages while communicating to my Finnish colleagues and preparing various presentations for joint meetings. At my previous workplaces, I translated many texts from English and from German into Russian adapting them to web search engines.