Перекладачка Ася

Ася
Перекладачка і Редакторка

Мови

  • Українська (рідна)
  • Англійська
  • Французька

Послуги

  • Переклад
  • Редагування

Області спеціалізації

  • Техніка/промисловість
  • Суспільні науки/література
  • Фінанси/бізнес
Ася — частина команди MaxiWord. Разом з нею працюють менеджери, редактори та верстальники, щоб забезпечити максимально високу якість перекладу. Наше завдання — створити максимально зручні умови для роботи перекладачки, забезпечивши їй середовище перекладу, допоміжні матеріали, технічні засоби, словники та глосарії, щоб вона могла зосередитися лише на процесі перекладу, не думаючи про технічні складнощі та оплату. Вона не одна: колектив активно допомагає їй у процесі перекладу. Їй є до кого звернутися за порадою та підказкою. Її робота буде ретельно перевірена, відредагована, а готовий файл відформатовано для повної відповідності оригіналу. Після завершення роботи переклад буде відредаговано штатним редактором та повернуто перекладачеві для підтвердження/відхилення внесених редактором змін. За якість перекладу відповідальність несе особисто Олександр Саксонов — керуючий директор та головний редактор MaxiWord.

Очень быстро, очень качественно, без задержек

Опыт работы:

• Octavian Game Art: технический писатель
- Составление технической документации по программным продуктам на английском языке
- Перевод документации на английский язык
- Написание правил игр на английском языке по вводным от разработчика концептов
- Придумывание названий игр
- Участие в разработке игр

• SDL Int.: перевод и редактура переводов с английского на русский язык по тематике ИТ, маркетинг, продукты для строительства и ремонта, потребительская электроника — статьи, описания продуктов, локализация, перевод интерфейсов.
Администрирование проектов.

• Компания «ТрансЛинк», проект «Универсиада-2013», г.Казань: 6-17 июля 2013
Должность: устный и письменный переводчик с/на французский язык

• ГУЗ Городская больница №15, Отделение Кардиореанимации: ответственный за заполнение электронных медицинских карт на английском языке.

• ООО «Институт Медицинских Исследований»: ответственный за документацию Локального Этического Комитета и заполнение электронных медицинских карт на английском языке, устный переводчик для встреч учредителей компании (фр.-рус.‚ рус.-фр.)

• ООО "Дараут-сервис": технический писатель-переводчик текстов туристической тематики (рус.-фр.) - перевод текстов туристической тематики для проекта hotelguide - описаний городов мира.