Перекладачка Наталья

Наталья
Перекладачка і Редакторка

Мови

  • Українська (рідна)
  • Українська (рідна)
  • Англійська
  • Польська

Послуги

  • Переклад
  • Редагування
  • Усний переклад

Області спеціалізації

  • Техніка/промисловість
  • Суспільні науки/література
  • Фінанси/бізнес
Наталья — частина команди MaxiWord. Разом з нею працюють менеджери, редактори та верстальники, щоб забезпечити максимально високу якість перекладу. Наше завдання — створити максимально зручні умови для роботи перекладачки, забезпечивши їй середовище перекладу, допоміжні матеріали, технічні засоби, словники та глосарії, щоб вона могла зосередитися лише на процесі перекладу, не думаючи про технічні складнощі та оплату. Вона не одна: колектив активно допомагає їй у процесі перекладу. Їй є до кого звернутися за порадою та підказкою. Її робота буде ретельно перевірена, відредагована, а готовий файл відформатовано для повної відповідності оригіналу. Після завершення роботи переклад буде відредаговано штатним редактором та повернуто перекладачеві для підтвердження/відхилення внесених редактором змін. За якість перекладу відповідальність несе особисто Олександр Саксонов — керуючий директор та головний редактор MaxiWord.

Нет предела совершенству!

Я НИКОГДА не использую машинный перевод и всегда работаю вручную, поэтому мои переводы всегда качественны. Индивидуальный подход к текстам и клиентам, точность и внимательность, любовь к своему делу - мои непоколебимые правила и залог успеха переводчика!

Мой опыт переводов начался на третьем курсе университета, и с тех пор я постоянно совершенствуюсь и осваиваю новые сферы и тематики (например, медицинские тексты, юридические). По окончанию университета работала переводчиком, последние 3 года также редактором. Переводила медицинские справки, выписки, результаты УЗИ, МРТ и подобное; множество договоров, нотариальных документов, паспортов, дипломов, свидетельств и прочее.
Отношусь к работе серьезно и ответственно, буду рада сотрудничеству с серьезными и ответственными людьми