
Марина
Перекладачка і Редакторка
Мови
- Українська (рідна)
- Українська (рідна)
- Англійська
- Німецька
Послуги
- Переклад
- Редагування
- Транскрибування
Області спеціалізації
- Суспільні науки/література
- Техніка/промисловість
Марина — частина команди MaxiWord. Разом з нею працюють менеджери, редактори та верстальники, щоб забезпечити максимально високу якість перекладу. Наше завдання — створити максимально зручні умови для роботи перекладачки, забезпечивши їй середовище перекладу, допоміжні матеріали, технічні засоби, словники та глосарії, щоб вона могла зосередитися лише на процесі перекладу, не думаючи про технічні складнощі та оплату. Вона не одна: колектив активно допомагає їй у процесі перекладу. Їй є до кого звернутися за порадою та підказкою. Її робота буде ретельно перевірена, відредагована, а готовий файл відформатовано для повної відповідності оригіналу. Після завершення роботи переклад буде відредаговано штатним редактором та повернуто перекладачеві для підтвердження/відхилення внесених редактором змін. За якість перекладу відповідальність несе особисто Олександр Саксонов — керуючий директор та головний редактор MaxiWord.
Думай, потом действуй.
Защитила диплом на отлично. Изучала такие профилирующие предметы как: лингвистика, грамматика, стилистика английского языка, перевод юридической, технической, художественной литературы и бизнес английский. Изучала также немецкий язык, но овладела им только на начальном уровне. Проходила практику на местном Антрацитовском заводе РРУКИ. Переводила накладные, отчеты.