
Julia
Перекладачка і Редакторка
Мови
- Українська (рідна)
- Українська (рідна)
- Англійська
- Німецька
Послуги
- Переклад
- Редагування
- Усний переклад
- Верстка
Області спеціалізації
- Техніка/промисловість
- Суспільні науки/література
- IT/комп'ютери
- Фінанси/бізнес
Julia — частина команди MaxiWord. Разом з нею працюють менеджери, редактори та верстальники, щоб забезпечити максимально високу якість перекладу. Наше завдання — створити максимально зручні умови для роботи перекладачки, забезпечивши їй середовище перекладу, допоміжні матеріали, технічні засоби, словники та глосарії, щоб вона могла зосередитися лише на процесі перекладу, не думаючи про технічні складнощі та оплату. Вона не одна: колектив активно допомагає їй у процесі перекладу. Їй є до кого звернутися за порадою та підказкою. Її робота буде ретельно перевірена, відредагована, а готовий файл відформатовано для повної відповідності оригіналу. Після завершення роботи переклад буде відредаговано штатним редактором та повернуто перекладачеві для підтвердження/відхилення внесених редактором змін. За якість перекладу відповідальність несе особисто Олександр Саксонов — керуючий директор та головний редактор MaxiWord.
Переводчик, редактор, копирайтер.
Языковые пары:
русский-немецкий, немецкий-русский, украинский-немецкий, немецкий-украинский, английский-русский, русский-украинский.
Опыт работы переводчиком с 2008 года (в компаниях Düsseldorf Messe, Queele Unkaine, Acco International, НИИ Гидроприбор, No. 1 Translation Services, SM Group, Издательство "Фолио"), также есть опыт работы редактора, журналиста (английский, немецкий языки).
В настоящее время являюсь переводчиком-фрилансером.