Перекладачка Alina

Alina
Перекладачка і Редакторка

Мови

  • Українська (рідна)
  • Українська (рідна)
  • Англійська
  • Німецька
  • Іспанська
  • Церковнослов'янська

Послуги

  • Переклад
  • Редагування
  • Усний переклад
  • Репетиторство

Області спеціалізації

  • Суспільні науки/література
  • Техніка/промисловість
Alina — частина команди MaxiWord. Разом з нею працюють менеджери, редактори та верстальники, щоб забезпечити максимально високу якість перекладу. Наше завдання — створити максимально зручні умови для роботи перекладачки, забезпечивши їй середовище перекладу, допоміжні матеріали, технічні засоби, словники та глосарії, щоб вона могла зосередитися лише на процесі перекладу, не думаючи про технічні складнощі та оплату. Вона не одна: колектив активно допомагає їй у процесі перекладу. Їй є до кого звернутися за порадою та підказкою. Її робота буде ретельно перевірена, відредагована, а готовий файл відформатовано для повної відповідності оригіналу. Після завершення роботи переклад буде відредаговано штатним редактором та повернуто перекладачеві для підтвердження/відхилення внесених редактором змін. За якість перекладу відповідальність несе особисто Олександр Саксонов — керуючий директор та головний редактор MaxiWord.

Образование:
09.2010 – 03.2012 Диплом магистра по специальности «Перевод» (Языки: немецкий, английский, испанский), Черноморский Государственный Университет имени Петра Могилы, г. Николаев, Украина

10.2009 – 03.2010 Университет Фридриха Шиллера г. Йена, Факультет Философии, специальность: Немецкий как иностранный (Семестр по обмену в рамках Немецкой академической программы обмена ДААД)

07.2006 – 07.2010 Диплом бакалавра Черноморского Государственного Университета имени Петра Могилы по специальности «Перевод» (Языки: немецкий, английский, испанский), г. Николаев, Украина

Опыт работы:

08.2013 Проектная работа – последовательный перевод с /на испанский язык (тематика – собаки, заводчество), г. Николаев, Украина.

С 05.2013 Член "Ассоциации Испанистов Украины", г. Киев.

С 06.2012 Внештатный переводчик БП «Сейма» (немецкий язык – юриспруденция, бухгалтерия, стандартные документы, техника, украинский - русский – строительство, электротехника), Киев.

Внештатный переводчик БП «Долгих И.Н. ЧП» (немецкий язык – перевод стандартной документации, устный последовательный перевод с/ на язык), Николаев.

Внештатный переводчик Ассоциации переводчиков «Вокруг света» (английский язык – юриспруденция, техника, медицина), Николаев.

07.2012 - 05.2013 Преподаватель испанского языка на курсах иностранного языка «Global Vision», г. Николаев.

С 09.2009 (3,5 года) Опыт работы частным преподавателем немецкого, украинского, английского, испанского языков (форма работы: индивидуальные занятия и skype)
Практика:

05.2010 Опыт работы устным последовательным переводчиком (волонтерство) с русского на немецкий и с немецкого на русский (перевод частных экскурсий в Черноморском музее, г. Николаев по техническим тематикам) в рамках международного проекта «Studium – anders sehen» при сотрудничестве Университета Саар, г. Саабрюкен, Германия и Черноморского Государственного Университета имени Петра Могилы.

02.2009 Участие в поездке в Германию в рамках международного проекта «Национал-социализм и современность» и партнерства с Университетом земли Саар, проведение экскурсий на немецком языке в историческом музее Саарбрюкена (общие тематики).

Языки:
Русский/ украинский Родные
Немецкий Свободное владение устной и письменной речью, сертификат DaF 4.
Английский Свободное владение устной и письменной речью
Испанский Выше среднего
Владение ПК: Программы Microsoft Office, уверенный пользователь,
CAT - программы: TRADOS 2007, SDL Trados Studio 2011

Контактные данные:
E-mail: alinyshkaivanova@mail.ru
Skype: alinysechka