
Ваня
Перекладач і Редактор
Мови
- Українська (рідна)
- Українська (рідна)
- Англійська
Послуги
- Переклад
- Редагування
- Верстка
Області спеціалізації
- Техніка/промисловість
- Суспільні науки/література
- IT/комп'ютери
- Медицина/фармацевтика
- Фінанси/бізнес
- Юридиспруденція
Ваня — частина команди MaxiWord. Разом з ним працюють менеджери, редактори та верстальники, щоб забезпечити максимально високу якість перекладу. Наше завдання — створити максимально зручні умови для роботи перекладача, забезпечивши йому середовище перекладу, допоміжні матеріали, технічні засоби, словники та глосарії, щоб він міг зосередитися лише на процесі перекладу, не думаючи про технічні складнощі та оплату. Він не один: колектив активно допомагає йому у процесі перекладу. Йому є до кого звернутися за порадою та підказкою. Його робота буде ретельно перевірена, відредагована, а готовий файл відформатовано для повної відповідності оригіналу. Після завершення роботи переклад буде відредаговано штатним редактором та повернуто перекладачеві для підтвердження/відхилення внесених редактором змін. За якість перекладу відповідальність несе особисто Олександр Саксонов — керуючий директор та головний редактор MaxiWord.
В 2004 году окончил специализированную школу с углубленным изучением иностранных языков с профилем "Английский язык и литература". В ходе учебы был пройден двухгодовой курс "Научно-технического перевода" о чем имеется сертификат. Основной опыт перевода я получал в Одесской Академии Пищевых Технологий занимаясь научно-техническим переводом в основном химического, технологического и пищевого направлений. На данный момент нахожусь на территории Турции и готов предложить свои услуги переводчика.