Перекладач Сергей

Сергей

Мови

  • Українська (рідна)
  • Українська (рідна)
  • Англійська

Послуги

  • Введення субтитрів
  • Транскрибування

Області спеціалізації

  • Суспільні науки/література
  • Техніка/промисловість
Сергей — частина команди MaxiWord. Разом з ним працюють менеджери, редактори та верстальники, щоб забезпечити максимально високу якість перекладу. Наше завдання — створити максимально зручні умови для роботи перекладача, забезпечивши йому середовище перекладу, допоміжні матеріали, технічні засоби, словники та глосарії, щоб він міг зосередитися лише на процесі перекладу, не думаючи про технічні складнощі та оплату. Він не один: колектив активно допомагає йому у процесі перекладу. Йому є до кого звернутися за порадою та підказкою. Його робота буде ретельно перевірена, відредагована, а готовий файл відформатовано для повної відповідності оригіналу. Після завершення роботи переклад буде відредаговано штатним редактором та повернуто перекладачеві для підтвердження/відхилення внесених редактором змін. За якість перекладу відповідальність несе особисто Олександр Саксонов — керуючий директор та головний редактор MaxiWord.

За период с 1996 г. по сегодняшний день мною предоставлены переводческие и информационные услуги следующим предприятиям и организациям:

ОАО «Запорожский завод металлоконструкций»
- аналитический обзор потребительских рынков стран Ближнего Востока; перевод технической документации и коммерческой корреспонденции;

ОАО ПБК «Славутич»
- перевод технической и технологической документации;

Посольство Украины в Королевстве Саудовская Аравия
- переводческие и информационные услуги;

Silicon Hills Publishing and Multimedia House, Tulsa, Oklahoma, USA
- переводы литературных произведений для детей;

ОАО «Запорожкокс»
- перевод технической и технологической документации, коммерческой корреспонденции и внешнеэкономических контрактов, а также осуществление устного перевода в процессе переговоров

Издательство «София», г. Киев
- перевод эзотерической, метафизической и психологической литературы, а также книг по буддизму, йоге, фэн-шуй.

DELUXE® DIGITAL STUDIOS, USA (с 2005 г.)
- перевод, редактирование и корректура
С 1984 по 1996 г.г. работал внештатным переводчиком в коммерческих организациях г. Запорожья.

За период с 1996 г. по сегодняшний день мною предоставлены переводческие и информационные услуги следующим предприятиям и организациям:

ОАО «Запорожский завод металлоконструкций»
- аналитический обзор потребительских рынков стран Ближнего Востока; перевод технической документации и коммерческой корреспонденции;

ОАО ПБК «Славутич»
- перевод технической и технологической документации;

Посольство Украины в Королевстве Саудовская Аравия
- переводческие и информационные услуги;

Silicon Hills Publishing and Multimedia House, Tulsa, Oklahoma, USA
- переводы литературных произведений для детей;

ОАО «Запорожкокс»
- перевод технической и технологической документации, коммерческой корреспонденции и внешнеэкономических контрактов, а также осуществление устного перевода в процессе переговоров

Издательство «София», г. Киев
- перевод эзотерической, метафизической и психологической литературы, а также книг по буддизму, йоге, фэн-шуй.

DELUXE® DIGITAL STUDIOS, USA (с 2005 г.)
- перевод, редактирование и корректура субтитров к художественным и документальным фильмам ведущих киностудий Голливуда с применением собственных компьютерных программ компании.

WORDBANK Ltd. London (с 2008 г.)

- перевод, редактирование и корректура документов и материалов по темам автотранспорт, бытовая техника, туризм, бизнес, маркетинг, журналистика, прочее.

Личные качества: пунктуальность, настойчивость, коммуникабельность