
Nahit
Перекладач і Редактор
Мови
- Турецька (рідна)
- Англійська
- Іспанська
- Італійська
- Французька
Послуги
- Переклад
- Редагування
- Транскрибування
Області спеціалізації
- Техніка/промисловість
- Суспільні науки/література
- Фінанси/бізнес
Nahit — частина команди MaxiWord. Разом з ним працюють менеджери, редактори та верстальники, щоб забезпечити максимально високу якість перекладу. Наше завдання — створити максимально зручні умови для роботи перекладача, забезпечивши йому середовище перекладу, допоміжні матеріали, технічні засоби, словники та глосарії, щоб він міг зосередитися лише на процесі перекладу, не думаючи про технічні складнощі та оплату. Він не один: колектив активно допомагає йому у процесі перекладу. Йому є до кого звернутися за порадою та підказкою. Його робота буде ретельно перевірена, відредагована, а готовий файл відформатовано для повної відповідності оригіналу. Після завершення роботи переклад буде відредаговано штатним редактором та повернуто перекладачеві для підтвердження/відхилення внесених редактором змін. За якість перекладу відповідальність несе особисто Олександр Саксонов — керуючий директор та головний редактор MaxiWord.
Solid background due to vocational requirements
I've been in translation, localization, proofreading services since 1986. I have covered the following domains: Military, weaponary, petroleum, pipe lines, EU Legislation and Grants, military law, reports (CSIS type) , STANAGs, NATO documentation, Technical and Field Manuals for the service (including user and maintenance manuals of tracked and wheeled vehicles, fire arms, heavy fire support systems, fire control devices, optical and optronical systems, land radars, explosives, TAMSS, CALs) , IT, web, SEO and, general technical and special technical domains.
And, since 2005 full time freelance translator.