Перекладач Екатерина

Екатерина
Перекладач

Мови

  • Українська (рідна)
  • Українська (рідна)
  • Англійська
  • Французька

Послуги

  • Переклад

Області спеціалізації

  • Фінанси/бізнес
  • Техніка/промисловість
Екатерина — частина команди MaxiWord. Разом з ним працюють менеджери, редактори та верстальники, щоб забезпечити максимально високу якість перекладу. Наше завдання — створити максимально зручні умови для роботи перекладача, забезпечивши йому середовище перекладу, допоміжні матеріали, технічні засоби, словники та глосарії, щоб він міг зосередитися лише на процесі перекладу, не думаючи про технічні складнощі та оплату. Він не один: колектив активно допомагає йому у процесі перекладу. Йому є до кого звернутися за порадою та підказкою. Його робота буде ретельно перевірена, відредагована, а готовий файл відформатовано для повної відповідності оригіналу. Після завершення роботи переклад буде відредаговано штатним редактором та повернуто перекладачеві для підтвердження/відхилення внесених редактором змін. За якість перекладу відповідальність несе особисто Олександр Саксонов — керуючий директор та головний редактор MaxiWord.

Profound education in linguistics and translation + higher education in International tourism and hotel management

Language practice in US, Colorado (study and living, stipend of the US Department of State), language practice in Turkey, working with the hotel's repeat/important guests, English/French native speakers;

Ernst&Young, Kiev (later - DLA Piper Rudnick Grey Cary LLP), assitant to General Director, working directly with clients, English as a main working language

Chemical Concern, automotive chemicals, oils, working at the internal translation agency, vast experience of technical translations, good understanding of foreign economic activity + interpretation at numerous negotiations

Translation of fiction books (including "The Lost World", Conan Doyle)

In addition, among the most recent jobs:

- hot melt adhesives:
leaflets, technical data sheets, MSDS, certificates of compliance for more than 30 products
more than 20 technical white papers on various industrial applications of hot melt adhesive
translation of documentation for chemicals used in production process
interpretation at the commercial negotiations between the adminstrations of the plants, 2 visits, Kharkov, Novomoskovsk, visits to production sites, good understanding of how production, packaging, labelling and adhesive application lines are running
- Safety regulations for underground construction, Mining machinery and equipment for shaft construction, about 40 pages
- interpretation: negotiations between the State agency/regional administration/foreign representatives on topic of scientific cooperation between Ukraine and EU countries. Specialization in electronic equipment for oil&gas industry. 5 visits, Kharkov
translation of SWOT analysis and reports for the State agency
translation of various documentation considering EU-Kharkov region cooperation projects
- International Atomic Energy Agency, research contract
- CSN cardanshafts technical documentation, about 30 pages;
interpretation: negotiations between the administration of the plants, 2 days; Kharkov + Ferrexpo Poltava Ore Mining And Processing Enterprise
- translation of memoirs, Kharkov scientists
- Texas Holdem tutorial, 3 volumes, over 100 pages
- Phrase-book, French language