Перекладач Luciana

Luciana
Перекладач

Мови

  • Іспанська (рідна)
  • Англійська

Послуги

  • Переклад

Області спеціалізації

  • Фінанси/бізнес
  • Техніка/промисловість
Luciana — частина команди MaxiWord. Разом з ним працюють менеджери, редактори та верстальники, щоб забезпечити максимально високу якість перекладу. Наше завдання — створити максимально зручні умови для роботи перекладача, забезпечивши йому середовище перекладу, допоміжні матеріали, технічні засоби, словники та глосарії, щоб він міг зосередитися лише на процесі перекладу, не думаючи про технічні складнощі та оплату. Він не один: колектив активно допомагає йому у процесі перекладу. Йому є до кого звернутися за порадою та підказкою. Його робота буде ретельно перевірена, відредагована, а готовий файл відформатовано для повної відповідності оригіналу. Після завершення роботи переклад буде відредаговано штатним редактором та повернуто перекладачеві для підтвердження/відхилення внесених редактором змін. За якість перекладу відповідальність несе особисто Олександр Саксонов — керуючий директор та головний редактор MaxiWord.

Native speaker of Spanish, 7 years of experience in translation, capability to work under pressure

After completing a four-year program in a translation school, I got my degree in Translation. I have always wanted to be specialist in public health and pathologies, that’s why I based my thesis on low airways diseases, with the help of a medical doctor expert in the field. I have had other opportunities to develop my abilities and to learn more about medicine, working with an ophthalmologist. During that period, I had the chance to translate abstracts and trials about corneal diseases. Besides, I worked with a medical translator during two years with whom I translated medical consents, trials, information brochures and health care articles and documents. Nowadays, I work as a freelance translator and provide services to medical doctors, translation agencies and clients from Argentina and the rest of the world.