Перекладач Fernando

Fernando
Перекладач

Мови

  • Іспанська (рідна)
  • Англійська

Послуги

  • Переклад

Області спеціалізації

  • Фінанси/бізнес
  • Техніка/промисловість
Fernando — частина команди MaxiWord. Разом з ним працюють менеджери, редактори та верстальники, щоб забезпечити максимально високу якість перекладу. Наше завдання — створити максимально зручні умови для роботи перекладача, забезпечивши йому середовище перекладу, допоміжні матеріали, технічні засоби, словники та глосарії, щоб він міг зосередитися лише на процесі перекладу, не думаючи про технічні складнощі та оплату. Він не один: колектив активно допомагає йому у процесі перекладу. Йому є до кого звернутися за порадою та підказкою. Його робота буде ретельно перевірена, відредагована, а готовий файл відформатовано для повної відповідності оригіналу. Після завершення роботи переклад буде відредаговано штатним редактором та повернуто перекладачеві для підтвердження/відхилення внесених редактором змін. За якість перекладу відповідальність несе особисто Олександр Саксонов — керуючий директор та головний редактор MaxiWord.

Visit my WEBSITE


Proud member of IAPTI



FERNANDO WALKER
CERTIFIED ENGLISH TO SPANISH TRANSLATOR


Since completing my translation studies at the Instituto Superior de Profesorado N.º 8 "Almirante G. Brown”, I have focused the development of my knowledge on the following areas of expertise: General Medicine, Health Care, Neurology, Psychiatry, Ecology / Environment and Technical documents. I have also participated in projects related to Human Resources, IT, Automotive, Psychology, among others. I am a member of the International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI), the American Translators Association (ATA), the Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI), and the Colegio de Traductores de Santa Fe, 1.º circ. Currently, I collaborate with the North American Academy of the Spanish Language (ANLE).

WORK EXPERIENCE

In the last years, I have participated in translation projects related to:

TECHNICAL: Translation, editing and proofreading of texts about flameproof electric motors, duplex static filters, explosion-proof solenoid valves, auto drain valves, instructions for installation and operation of temperature regulators, description of pumps, safety manual of fire and gas systems, control valve assembly manuals, level gauges bulletins, thyristor power units, operating and maintenance manual of air preheaters, etc.

HEALTH CARE AND MEDICAL: Translation, editing and proofreading of health care and medical documents for clinics and doctors: medical device manuals, infusion pump systems, reports, hospital equipment guides, fliers, healthcare products, etc.

ENVIRONMENT AND ECOLOGY: Translation, editing and proofreading of texts related to the environment and the ecology: environmental studies, environmental sustainability, description and effects of chemical products, etc.

PROFESSIONAL TRAINING

•Workshop on Contrastive Grammar and Linguistic Relativity by Professor Jukka Havu, 2009
•International Conference on Translation Studies, 2009
•Workshop on translation theories with United Nations interpreter Sergio Viaggio, 2009
•Workshop on effective oral presentations, 2009
•Course on consecutive and simultaneous interpretation by the interpreter Jorge Daniel Milazzo, 2009
•Talk about Anxiety Disorders, 2009
•Seminar about Medical Translation by Dr. Fernando Navarro, 2008
•Second Argentinian Seminar about Language and Society, 2008
•Argentinian Conference of ProZ.com for Translators, 2008
•Medical Translation Seminar by Dr. Fernando Navarro, 2008
•The Linguistic Rules in Translation, 2007
•Competitive Marketing Workshop for Translators, 2007
•Seminar for Translators and Interpreters by the ONU Interpreter, 2007
•Fourth Annual Argentinian Seminar of Professional Updating for Translators and Interpreters, 2005
•Third Argentinian Seminar of Professional Updating for Translators and Interpreters, 2004
•International Translation Seminar, 2004


TESTIMONIALS

“It's been a pleasure to have him as collaborator. Fernando is absolutely reliable. Looking forward to working together again!” October 2008

“Fernando Walker is a very committed translator who delivers on-time and excellent quality translations. Being an easy-going person, it is also a pleasure to work with him.” August 2008

“I highly recommend this young translator. He has proven to be reliable, always on time, and he delivers top quality.” June 2008


References, résumé or other relevant information will be sent upon request.