Переводчик Artyom

Artyom
Переводчик

Языки

  • Русский (родной)
  • Английский
  • Немецкий
  • Испанский
  • Французский

Услуги

  • Перевод
  • Устный перевод
  • Верстка

Области специализации

  • Техника/промышленность
  • Общественные науки/литература
  • IT/компьютеры
  • Финансы/бизнес
  • Юридиспруденция
Artyom — часть команды MaxiWord. Вместе с ним работают менеджеры, редакторы и верстальщики, чтобы обеспечить максимально высокое качество выполняемого перевода. Наша задача — создать максимально удобные условия для работы переводчика, обеспечив ему среду перевода, вспомогательные материалы, технические средства, словари и глоссарии, чтобы он мог сосредоточиться только на процессе перевода, не думая о технических сложностях и оплате. Он не один: коллектив активно помогает ему в процессе перевода. Ему есть к кому обратиться за советом и подсказкой. Его работа будет тщательно проверена, отредактирована, а готовый файл отформатирован для полного соответствия оригиналу. После завершения работы перевод будет отредактирован штатным редактором и отправлен обратно переводчику на подтверждение/отклонение внесенных редактором изменений. За качество перевода ответственность несет лично Александр Саксонов — управляющий директор и главный редактор MaxiWord.

Interpreting in 5 languages simultaneously

My name is Artyom CHELPACHENKO. I am a Simultaneous Interpreter of Russian (A), English (B), French (B), Spanish (B) and German (B) with 10-year experience. I am known in Kazakhstan for a number of landmark events and international conferences with the heads of state and government, as well as for my brilliant and expressive interpretation of internationally known personalities (Mike Tyson, Richard Lewis, Brian Tracy, Allan Pease, Nick Vujicic, François Fillon, Jean Marie Cambacérès). I studied at the Moscow School of Simultaneous Interpreters – Author’s Course by Pavel Palazchenko. I graduated with honors from both the College of Foreign Languages (French and English) and the Institute of Foreign Languages (German and English), majoring in Translation Studies. I hold Master's Degree (MBA) in Economics & Human Resources Management. I was awarded DELE Diploma (C1) in Spanish by the Miguel Cervantes Institute (Spain).

I have a vast experience of simultaneous and consecutive interpretation in several foreign languages: English, French, Spanish and German. I have worked for international and governmental organizations: UN, OSCE/ODIHR, UNDP, UNESCO, UNICEF, WHO, EBRD, USAID, IMF, British Council, Almaty City Administration, Government of the Republic of Kazakhstan, Economic Research Institute JSC, Mazhilis of the Republic of Kazakhstan, Nazarbayev University, KazMunayGas JSC.

As a Simultaneous and Consecutive Interpreter, I am majoring in the following industries:
• Sociology & Politics: Education, Journalism, Culture, Art, Film Industry, Cooking, Urban Planning, Diplomacy and International Relations;
• Science & Technology: Oil & Gas, Mining, Chemistry, Industry, Construction, Architecture, Engineering, Automobile & Aircraft Engineering, Telecommunications, Information Technology, Blockchain, Energy, Environment Protection and Agriculture;
• Economics & Finance: Management, Human Resources, Marketing, PR, Sales, Banking, Logistics, Real Estate and Tourism & Hospitality;
• Healthcare & Sports: Plastic Surgery, Beauty, Neurology, Psychiatry, Autism, Gastroenterology, Cardiology, Pharmacology, Laboratory Testing, Hepatology, Surgery, Oncology and Chemotherapy;
• Jurisprudence: Corporate Law, International Law, Insurance, Copyright, Antimonopoly Law, Civil Law and Administrative Law.