Переводчица Марина

Марина
Переводчица и Редактор

Языки

  • Украинский (родной)
  • Русский (родной)
  • Английский

Услуги

  • Перевод
  • Редактирование
  • Верстка

Области специализации

  • Техника/промышленность
  • Общественные науки/литература
  • Финансы/бизнес
Марина — часть команды MaxiWord. Вместе с ней работают менеджеры, редакторы и верстальщики, чтобы обеспечить максимально высокое качество выполняемого перевода. Наша задача — создать максимально удобные условия для работы переводчицы, обеспечив ей среду перевода, вспомогательные материалы, технические средства, словари и глоссарии, чтобы она могла сосредоточиться только на процессе перевода, не думая о технических сложностях и оплате. Она не одна — коллектив активно помогает ей в процессе перевода. Ей есть к кому обратиться за советом и подсказкой. После завершения работы перевод будет отредактирован штатным редактором и отправлен обратно переводчику на подтверждение/отклонение внесенных редактором изменений. За качество перевода ответственность несет лично Александр Саксонов — управляющий директор и главный редактор MaxiWord.

Никогда не останавливаться на достигнутом

На данный момент общий стаж работы переводчиком около 12 лет. Работала на АО "Мотор Сич" (г.Запорожье) в период с 1999 по 2003 и с 2012 по 2019. Занималась переводами по таким направлениям: деловая корреспонденция, финансовая и юридическая документация, техническая документация по темам: авиационные двигатели, авиационное оборудование, машиностроение, металлургия, электрика, электроника, новейшие технологии. С 2003 по 2006 работала в Группе Автомобильных Компаний "Альфа" (г. Запорожье), выполняла перевод коммерческой документации, договоров, технической документации на авто.
Компьютер: MSOffice, Access, Photoshop, Paint, PixEdit, 1C, Кліент-банк Mozilla Firefox, Internet Explorer, Opera, Mozilla Thunderbird, Mega.
Владею навыками быстрого набора текста. Ответственная, коммуникабельная, быстро учусь.
В случае необходимости, могу освоить новые направления.