Анна
Переводчица и Редактор
Языки
- Украинский (родной)
- Русский (родной)
- Английский
- Немецкий
Услуги
- Перевод
- Редактирование
Области специализации
- Техника/промышленность
- Общественные науки/литература
- IT/компьютеры
Анна — часть команды MaxiWord. Вместе с ней работают менеджеры, редакторы и верстальщики, чтобы обеспечить максимально высокое качество выполняемого перевода. Наша задача — создать максимально удобные условия для работы переводчицы, обеспечив ей среду перевода, вспомогательные материалы, технические средства, словари и глоссарии, чтобы она могла сосредоточиться только на процессе перевода, не думая о технических сложностях и оплате. Она не одна — коллектив активно помогает ей в процессе перевода. Ей есть к кому обратиться за советом и подсказкой. После завершения работы перевод будет отредактирован штатным редактором и отправлен обратно переводчику на подтверждение/отклонение внесенных редактором изменений. За качество перевода ответственность несет лично Александр Саксонов — управляющий директор и главный редактор MaxiWord.
Be afraid of nothing (O. Wilde)
К сожалению, опыт работы в переводческой сфере ограничен устными ситуативными переводами, а так же участием в различных конкурсах переводов в студенческое время.
Помимо этого, мною был пройден курс теории и практики перевода.
О себе: целеустремленная, трудолюбивая, ответственная, пунктуальная, добросовестная, находчивая, креативная.
Берусь за любую работу, поскольку привыкла добиваться всего своим трудом и упорством.