Переводчица Татьяна

Татьяна
Переводчица и Редактор

Языки

  • Польский (родной)
  • Украинский (родной)
  • Английский
  • Испанский

Услуги

  • Перевод
  • Редактирование
  • Редактирование машинного перевода

Области специализации

  • IT/компьютеры
  • Общественные науки/литература
Татьяна — часть команды MaxiWord. Вместе с ней работают менеджеры, редакторы и верстальщики, чтобы обеспечить максимально высокое качество выполняемого перевода. Наша задача — создать максимально удобные условия для работы переводчицы, обеспечив ей среду перевода, вспомогательные материалы, технические средства, словари и глоссарии, чтобы она могла сосредоточиться только на процессе перевода, не думая о технических сложностях и оплате. Она не одна — коллектив активно помогает ей в процессе перевода. Ей есть к кому обратиться за советом и подсказкой. После завершения работы перевод будет отредактирован штатным редактором и отправлен обратно переводчику на подтверждение/отклонение внесенных редактором изменений. За качество перевода ответственность несет лично Александр Саксонов — управляющий директор и главный редактор MaxiWord.

Текст требует уважения

Опыт работы переводчиком — 8 лет.
Опыт работы редактором переводов — 4 года.

Выполняла перевод и редактирование технических и маркетинговых текстов для компаний EMC, HP, Nikon, Microsoft Corporation, Seagate, Wizzair.

В 2008–2009 годах принимала участие в украинской локализации Microsoft Office 2010.
В 2012 году принимала участие в украинской локализации Windows 8.