Переводчица Татьяна

Татьяна
Переводчица и Редактор

Языки

  • Русский (родной)
  • Украинский (родной)
  • Английский

Услуги

  • Перевод
  • Редактирование
  • Редактирование машинного перевода
  • Нотариальное заверение перевода
  • Ввод субтитров
  • Устный перевод

Области специализации

  • Медицина/фармацевтика
  • Юридиспруденция
  • IT/компьютеры
  • Финансы/бизнес
  • Техника/промышленность
  • Общественные науки/литература
Татьяна — часть команды MaxiWord. Вместе с ней работают менеджеры, редакторы и верстальщики, чтобы обеспечить максимально высокое качество выполняемого перевода. Наша задача — создать максимально удобные условия для работы переводчицы, обеспечив ей среду перевода, вспомогательные материалы, технические средства, словари и глоссарии, чтобы она могла сосредоточиться только на процессе перевода, не думая о технических сложностях и оплате. Она не одна — коллектив активно помогает ей в процессе перевода. Ей есть к кому обратиться за советом и подсказкой. После завершения работы перевод будет отредактирован штатным редактором и отправлен обратно переводчику на подтверждение/отклонение внесенных редактором изменений. За качество перевода ответственность несет лично Александр Саксонов — управляющий директор и главный редактор MaxiWord.

Certified Eng-Ukr-Rus translator with over 14 years of experience

I am a certified translator of texts, documents, presentations, audio and video materials from English into Ukrainian/Russian and vice versa. Being a native speaker of both Ukrainian and Russian and having over 14 years of continuous experience, I am skilled and trained to perform high-quality translations in legal, medical, business, marketing, technical, IT, telecommunications, management, ecology, religion, and other fields of expertise using modern translation tools, strictly following client’s guidelines, and meeting deadlines.

Achievements:
I have successfully completed thousands of translation projects both in Ukraine and worldwide with many positive reviews from my clients. The projects I am most proud of include:
- localization of LinkedIn website for Ukrainian audience and translation of its platform from the English language into the Ukrainian language (as a part of a linguistic team);
- translation of over 130 episodes of «Faith School» from English into Russian and Ukrainian (MTPE) with subsequent AI-powered dubbing + final product quality assurance as a native speaker (as a part of a linguistic team);
- translation of over 30 episodes of «A Piece of Truth» and «Hold on There» TV programs from Russian into English.

Опыт работы

  • 2022 - 2023: Freelance English to Russian/Ukrainian translator/editor/proofreader/QA в Tongues Translation Services LLC

    - translation of video and audio materials from English into Russian/Ukrainian;
    - machine translation post-editing (MTPE);
    - transcreation;
    - editing and proofreading of translations;
    - quality assurance of translated audio materials as a native speaker.

  • 2020 - 2021: English language Translator/Interpreter в LLC TC Aurora

    - translation of pharmacopeial and legal documents;
    - translation of pharmaceutical, medical and chemical texts;
    - translation of business correspondence with foreign customers, as well as
    independent conducting of correspondence based on a particular assignment;
    - consecutive interpretation at business meetings;
    - consulting foreign customers by phone;
    - notary certification of translations;
    - search of highly specialized information in pharmaceutical field (in English);
    - database management

  • 2018 - 2020: Individual entrepreneur, translator в PE Syrotenko Tetiana

    - translation of official documents, agreements, contracts, statutes, etc.;
    - translation of medical, pharmaceutical, technical, legal, financial, marketing
    texts;
    - consecutive interpretation at personal and business meetings, trainings,
    conferences, expos, etc.;
    - translation support during video conferences (Skype, WhatsApp, Viber,
    Zoom);
    - providing freelance translator services to translation agencies (“TransLink”,
    “TAT-Center”, “Alexamar”, “Task Force”, “MovaSvit”, “Yur Klee”, etc.).
    - translation of standard documents, notary certification of translations;
    - translation of websites;
    - translation of videos, creating captions;
    - proofreading and editing of translations;
    - assessment of translation quality.

  • 2018 - 2019: Freelance Russian-English translator в «Laisves TV», Lithuanian television

    - translation of video materials (TV shows “A Piece of Truth” and “Hang in
    there!” with Andrius Tapinas) from Russian into English;
    - creating captions on YouTube channel.


Образование

  • 2005 - 2010: Переклад (англійська мова) в Національний авіаційний університет

  • 2011 - 2013: Організація перевезень та управління на авіаційному транспорті в Національний авіаційний університет