Анна
Переводчица и Редактор
Языки
- Русский (родной)
- Русский (родной)
- Английский
- Испанский
- Каталанский
Услуги
- Перевод
- Редактирование
- Устный перевод
- Верстка
- Репетиторство
- Нотариальное заверение перевода
- Ввод субтитров
- Транскрибирование
Области специализации
- Техника/промышленность
- Общественные науки/литература
- IT/компьютеры
- Финансы/бизнес
- Юридиспруденция
Анна — часть команды MaxiWord. Вместе с ней работают менеджеры, редакторы и верстальщики, чтобы обеспечить максимально высокое качество выполняемого перевода. Наша задача — создать максимально удобные условия для работы переводчицы, обеспечив ей среду перевода, вспомогательные материалы, технические средства, словари и глоссарии, чтобы она могла сосредоточиться только на процессе перевода, не думая о технических сложностях и оплате. Она не одна — коллектив активно помогает ей в процессе перевода. Ей есть к кому обратиться за советом и подсказкой. После завершения работы перевод будет отредактирован штатным редактором и отправлен обратно переводчику на подтверждение/отклонение внесенных редактором изменений. За качество перевода ответственность несет лично Александр Саксонов — управляющий директор и главный редактор MaxiWord.
работаю аккуратно и быстро, гибкая система скидок
Работаю в Русско-Испанской Торговой Палате, обширный опыт переводов в устных переговорах, презентациях, круглых столах, официальных делегациях и встречах, сопровождении на выставках и миссиях.
Самые рабочие темы: составление, редакция/перевод контрактов Русский-Испанский-Английский, юридические и нотариальные акты, решения, справки, выписки из реестров юрлиц, кадастров. Технический перевод: инструкции, каталоги, техлистки, паспорта. Общая журналистика: перевод, редакция, верстка и профчитка статей для журналов, субтитры.