Владимир
Переводчик и Редактор
Языки
- Русский (родной)
- Русский (родной)
- Английский
- Немецкий
Услуги
- Перевод
- Редактирование
- Устный перевод
Области специализации
- IT/компьютеры
- Техника/промышленность
Владимир — часть команды MaxiWord. Вместе с ним работают менеджеры, редакторы и верстальщики, чтобы обеспечить максимально высокое качество выполняемого перевода. Наша задача — создать максимально удобные условия для работы переводчика, обеспечив ему среду перевода, вспомогательные материалы, технические средства, словари и глоссарии, чтобы он мог сосредоточиться только на процессе перевода, не думая о технических сложностях и оплате. Он не один: коллектив активно помогает ему в процессе перевода. Ему есть к кому обратиться за советом и подсказкой. Его работа будет тщательно проверена, отредактирована, а готовый файл отформатирован для полного соответствия оригиналу. После завершения работы перевод будет отредактирован штатным редактором и отправлен обратно переводчику на подтверждение/отклонение внесенных редактором изменений. За качество перевода ответственность несет лично Александр Саксонов — управляющий директор и главный редактор MaxiWord.
работоспособность, конечьный результат
С 09.1987 по 30.08.1992г. работал в должности:
-технического переводчика с англ./немецкого языков в Саратовской областной Торгово-промышленнрй палате, в т.ч. переводчика последовательного перевода в Саратовском Филиале Общества (GTZ BRD -ФРГ) содействия профессионально-техническому обучению немцев Поволжья,