Переводчица Наталія Миколаївна

Наталія Миколаївна
Переводчица и Редактор

Языки

  • Украинский (родной)
  • Русский (родной)
  • Английский
  • Чешский

Услуги

  • Перевод
  • Редактирование
  • Устный перевод

Области специализации

  • Общественные науки/литература
  • IT/компьютеры
  • Медицина/фармацевтика
  • Техника/промышленность
Наталія Миколаївна — часть команды MaxiWord. Вместе с ней работают менеджеры, редакторы и верстальщики, чтобы обеспечить максимально высокое качество выполняемого перевода. Наша задача — создать максимально удобные условия для работы переводчицы, обеспечив ей среду перевода, вспомогательные материалы, технические средства, словари и глоссарии, чтобы она могла сосредоточиться только на процессе перевода, не думая о технических сложностях и оплате. Она не одна — коллектив активно помогает ей в процессе перевода. Ей есть к кому обратиться за советом и подсказкой. После завершения работы перевод будет отредактирован штатным редактором и отправлен обратно переводчику на подтверждение/отклонение внесенных редактором изменений. За качество перевода ответственность несет лично Александр Саксонов — управляющий директор и главный редактор MaxiWord.

«Маю дві рідні мови – українську і російську, а також дві робочі – англійську та чеську. Англійська у мене перша іноземна, тому перекладаю і з неї і до неї. Що ж до чеської, вона друга, тому перекладаю тільки в деяких тематиках. Займаюся як усним, так і письмовим перекладом.
Кожен день я відкриваю у професії щось нове – це може бути нова галузь перекладу або нова перекладацька програма. Уся професія перекладача – це безперервне навчання, безперервне відкриття нового.
Щоб домогтися успіху, важлива постійна робота над собою і вдосконалення себе у професії, відкритість до нового, вміння постояти за себе».