Переводчица Maria

Maria
Переводчица

Языки

  • Русский (родной)
  • Английский

Услуги

  • Перевод

Области специализации

  • Техника/промышленность
  • Общественные науки/литература
  • Финансы/бизнес
  • Юридиспруденция
Maria — часть команды MaxiWord. Вместе с ней работают менеджеры, редакторы и верстальщики, чтобы обеспечить максимально высокое качество выполняемого перевода. Наша задача — создать максимально удобные условия для работы переводчицы, обеспечив ей среду перевода, вспомогательные материалы, технические средства, словари и глоссарии, чтобы она могла сосредоточиться только на процессе перевода, не думая о технических сложностях и оплате. Она не одна — коллектив активно помогает ей в процессе перевода. Ей есть к кому обратиться за советом и подсказкой. После завершения работы перевод будет отредактирован штатным редактором и отправлен обратно переводчику на подтверждение/отклонение внесенных редактором изменений. За качество перевода ответственность несет лично Александр Саксонов — управляющий директор и главный редактор MaxiWord.

Accurate, precise, meeting deadlines

Work Experience:
February 2012 — through the present — Freelance translator
Partnership with the following companies: Technolex Translation Studio (written translation in IT area), Perevedem.ru/ABBYY Language Services (written translation in construction and power energetics area), Philtrans (food industry), Nowitex and others.
September 2009 — May 2012 — Translator/Interpreter — OJSC Samarskoe Proizvodstvenno-Remontnoe Predpriyatie (Samara Production & Maintenance Enterprise).
Responsibilities:
- translation (English → Russian, Russian → English) of correspondence and minutes of meetings, technical, economic and legal documentation within the scope of the project “Syzranskaya TPP. Construction of 200MW CCGT unit”;
- interpretation (English → Russian, Russian → English) at meetings with participation of representatives of foreign companies within the scope of the project “Syzranskaya TPP. Construction of 200MW CCGT unit”.