Переводчик Евгений

Евгений
Переводчик

Языки

  • Украинский (родной)
  • Русский (родной)
  • Английский
  • Испанский
  • Немецкий

Услуги

  • Перевод
  • Редактирование машинного перевода

Области специализации

  • Техника/промышленность
  • IT/компьютеры
Евгений — часть команды MaxiWord. Вместе с ним работают менеджеры, редакторы и верстальщики, чтобы обеспечить максимально высокое качество выполняемого перевода. Наша задача — создать максимально удобные условия для работы переводчика, обеспечив ему среду перевода, вспомогательные материалы, технические средства, словари и глоссарии, чтобы он мог сосредоточиться только на процессе перевода, не думая о технических сложностях и оплате. Он не один: коллектив активно помогает ему в процессе перевода. Ему есть к кому обратиться за советом и подсказкой. Его работа будет тщательно проверена, отредактирована, а готовый файл отформатирован для полного соответствия оригиналу. После завершения работы перевод будет отредактирован штатным редактором и отправлен обратно переводчику на подтверждение/отклонение внесенных редактором изменений. За качество перевода ответственность несет лично Александр Саксонов — управляющий директор и главный редактор MaxiWord.

Top quality, fast delivery.

An experienced translator who is able to deliver accurate and consistent translation. A committed and dedicated professional with a proven ability to find and refine information to satisfy clients needs and provide quality translation.

Freelance translator since 2005 till resent (16 years)

Over 450 projects accomplished (over 2 million words translated), including
• SMS Siemag (steelmaking, functional descriptions, over 55 projects)
• ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers, meeting records and resolutions, over 30 projects)
• DuPont (Corian surface material, marketing and tech materials, 16 projects)
• Wix.com (localization into Ukrainian)
• IpSwitch (conferencing and voice calls, manuals, over 20 projects)
• Polycom (conferencing and voice calls, manuals, over 22 projects)
• Codex Alimentarius, HPE and many others

Опыт работы

  • 2005 - по сьогоднішній день: Перекладач в Фріланс

    Более 450 выполненных проектов (от 500 до 80 тыс. слов каждый).

    • SMS Siemag (пр-во стали, перевод функциональных описаний металлургических установок, более 55 проектов)
    • ICANN (Интернет-корпорация по назначению имен и номеров (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers), протоколы заседаний и резолюции, более 30 проектов)
    • DuPont (акриловый камень Corian, маркетинговые и технические материалы, 16 проектов)
    • Wix.com (локализация на украинский)
    • IpSwitch (мониторинг и безопасность сетей, руководства по эксплуатации, более 20 проектов)
    • Polycom (видеоконференц- и голосовая связь, руководства по эксплуатации, более 22 проектов)
    • Codex Alimentarius, HPE и мн. др.


Образование

  • 2000 - 2005: Факультет международной коммуникации в Днепропетровский университет им. А. Нобеля

  • 1996 - 2000: Отделение автоматики и телемеханики в Днепропетровский колледж автоматики и телемеханики