Марина
Переводчица и Редактор
Языки
- Украинский (родной)
- Русский (родной)
- Английский
- Немецкий
Услуги
- Перевод
- Редактирование
Области специализации
- Техника/промышленность
- IT/компьютеры
- Финансы/бизнес
Марина — часть команды MaxiWord. Вместе с ней работают менеджеры, редакторы и верстальщики, чтобы обеспечить максимально высокое качество выполняемого перевода. Наша задача — создать максимально удобные условия для работы переводчицы, обеспечив ей среду перевода, вспомогательные материалы, технические средства, словари и глоссарии, чтобы она могла сосредоточиться только на процессе перевода, не думая о технических сложностях и оплате. Она не одна — коллектив активно помогает ей в процессе перевода. Ей есть к кому обратиться за советом и подсказкой. После завершения работы перевод будет отредактирован штатным редактором и отправлен обратно переводчику на подтверждение/отклонение внесенных редактором изменений. За качество перевода ответственность несет лично Александр Саксонов — управляющий директор и главный редактор MaxiWord.
нет предела совершенству
Я проработала переводчиком сериалов с английского на украинский год и три месяца, затем проработала в бюро переводов общей сложностью два с половиной года, сейчас я фрилансер, есть 2-3 заказчика, есть примеры перевода медицинских текстов, ищу новых заказчиков, у меня опыт перевода по различным тематикам, надеюсь на долгосрочное и плодотворное сотрудничество с вами.