Яна
Переводчица и Редактор
Языки
- Украинский (родной)
- Русский
- Английский
Услуги
- Перевод
- Редактирование
- Устный перевод
- Репетиторство
Области специализации
- Общественные науки/литература
- IT/компьютеры
- Техника/промышленность
Яна — часть команды MaxiWord. Вместе с ней работают менеджеры, редакторы и верстальщики, чтобы обеспечить максимально высокое качество выполняемого перевода. Наша задача — создать максимально удобные условия для работы переводчицы, обеспечив ей среду перевода, вспомогательные материалы, технические средства, словари и глоссарии, чтобы она могла сосредоточиться только на процессе перевода, не думая о технических сложностях и оплате. Она не одна — коллектив активно помогает ей в процессе перевода. Ей есть к кому обратиться за советом и подсказкой. После завершения работы перевод будет отредактирован штатным редактором и отправлен обратно переводчику на подтверждение/отклонение внесенных редактором изменений. За качество перевода ответственность несет лично Александр Саксонов — управляющий директор и главный редактор MaxiWord.
Не ошибается тот, кто ничего не делает.
июль 2014-май 2015 - переводчик-администратор в бюро переводов "Статус Ко"
апрель 2014 - переводческая практика в ПРАТ "АвтоКапитал", Генеральном представительстве Даймлер АГ в Украине.
2013-2014 - фрилансер в бюро переводов
март 2013 - переводческая практика в Международном Центре Переводов "MYVIC SOLUTIONS"
октябрь 2012 - переводчик членов ОБСЕ на выборах