Переводчица Ия

Ия
Переводчица

Языки

  • Русский (родной)
  • Украинский (родной)
  • Английский
  • Испанский

Услуги

  • Перевод
  • Устный перевод
  • Ввод субтитров
  • Транскрибирование

Области специализации

  • Общественные науки/литература
  • IT/компьютеры
  • Техника/промышленность
  • Финансы/бизнес
Ия — часть команды MaxiWord. Вместе с ней работают менеджеры, редакторы и верстальщики, чтобы обеспечить максимально высокое качество выполняемого перевода. Наша задача — создать максимально удобные условия для работы переводчицы, обеспечив ей среду перевода, вспомогательные материалы, технические средства, словари и глоссарии, чтобы она могла сосредоточиться только на процессе перевода, не думая о технических сложностях и оплате. Она не одна — коллектив активно помогает ей в процессе перевода. Ей есть к кому обратиться за советом и подсказкой. После завершения работы перевод будет отредактирован штатным редактором и отправлен обратно переводчику на подтверждение/отклонение внесенных редактором изменений. За качество перевода ответственность несет лично Александр Саксонов — управляющий директор и главный редактор MaxiWord.

Ahora es el mometo.

Оказываю услуги перевода:

испанский, английский, русский, украинский языки в любых направлениях.

Английский - испанский также.

Высшее образование - Киев (КНУ им.Т.Шевченко) по специальности "Письменный и устный (последовательный и синхронный перевод)", магистратура европейского вуза Universitat de Valencia по специальности Traducció Creativa i Humanística (все виды аудиовизуального перевода, перевод худ.текстов для детей, взрослых и подростков).

Опыт в переводе - 5 лет.

Письменные переводы кроме текстов узкоспециальной тематики.

Аудиовизуальный перевод (revoicing and captioning: dubbing, subtitling, surtitling, respeaking, voice-over, free-commentary, subtitling for the deaf and the hard-of-hearing, audiodescription for the blind and visually-impaired, videogames, fansubs, fandubs, advertising, corporate videos, webinars). Также делаю синхронизацию перевода для дубляжа (lip-sync) и субтитров (spotting).

Услуги устного последовательного и синхронного перевода, а также сопровождающего переводчика в Валенсии, также возможен выезд в любые другие города мира.

Огромный опыт перевода на сделках покупки-продажи и во время поиска недвижимости.

Опыт работы во время выставок, переговоров, встреч, конференций.