Переводчица Наталья

Наталья
Переводчица и Редактор

Языки

  • Украинский (родной)
  • Русский (родной)
  • Английский
  • Польский

Услуги

  • Перевод
  • Редактирование
  • Устный перевод

Области специализации

  • Техника/промышленность
  • Общественные науки/литература
  • Финансы/бизнес
Наталья — часть команды MaxiWord. Вместе с ней работают менеджеры, редакторы и верстальщики, чтобы обеспечить максимально высокое качество выполняемого перевода. Наша задача — создать максимально удобные условия для работы переводчицы, обеспечив ей среду перевода, вспомогательные материалы, технические средства, словари и глоссарии, чтобы она могла сосредоточиться только на процессе перевода, не думая о технических сложностях и оплате. Она не одна — коллектив активно помогает ей в процессе перевода. Ей есть к кому обратиться за советом и подсказкой. После завершения работы перевод будет отредактирован штатным редактором и отправлен обратно переводчику на подтверждение/отклонение внесенных редактором изменений. За качество перевода ответственность несет лично Александр Саксонов — управляющий директор и главный редактор MaxiWord.

Нет предела совершенству!

Я НИКОГДА не использую машинный перевод и всегда работаю вручную, поэтому мои переводы всегда качественны. Индивидуальный подход к текстам и клиентам, точность и внимательность, любовь к своему делу - мои непоколебимые правила и залог успеха переводчика!

Мой опыт переводов начался на третьем курсе университета, и с тех пор я постоянно совершенствуюсь и осваиваю новые сферы и тематики (например, медицинские тексты, юридические). По окончанию университета работала переводчиком, последние 3 года также редактором. Переводила медицинские справки, выписки, результаты УЗИ, МРТ и подобное; множество договоров, нотариальных документов, паспортов, дипломов, свидетельств и прочее.
Отношусь к работе серьезно и ответственно, буду рада сотрудничеству с серьезными и ответственными людьми