Дина
Переводчица и Редактор
Языки
- Русский (родной)
- Немецкий
Услуги
- Перевод
- Редактирование
- Транскрибирование
Области специализации
- Общественные науки/литература
- IT/компьютеры
- Финансы/бизнес
- Техника/промышленность
Дина — часть команды MaxiWord. Вместе с ней работают менеджеры, редакторы и верстальщики, чтобы обеспечить максимально высокое качество выполняемого перевода. Наша задача — создать максимально удобные условия для работы переводчицы, обеспечив ей среду перевода, вспомогательные материалы, технические средства, словари и глоссарии, чтобы она могла сосредоточиться только на процессе перевода, не думая о технических сложностях и оплате. Она не одна — коллектив активно помогает ей в процессе перевода. Ей есть к кому обратиться за советом и подсказкой. После завершения работы перевод будет отредактирован штатным редактором и отправлен обратно переводчику на подтверждение/отклонение внесенных редактором изменений. За качество перевода ответственность несет лично Александр Саксонов — управляющий директор и главный редактор MaxiWord.
Я рада, если клиенты приходят не один раз.
Я работаю свободным переводчиком в Германии с 2002 года.
Параллельно с 2005 - 2010 год работала помощником адвоката в адвокатской конторе в Бохуме.
Делаю заверенные переводы всех личных документов с русского на немецкий и наоборот.
Также устный перевод: сопровождение на деловых переговорах, у нотариуса, в гос. организациях, в мед. учреждениях. По договоренности - длительное сопровождение пациентов в клиниках Рурского бассейна (Эссен, Дортмунд, Бохум) и Дюссельдорфа.