Переводчица Наталья

Наталья
Переводчица и Редактор

Языки

  • Украинский (родной)
  • Русский (родной)
  • Английский
  • Немецкий

Услуги

  • Перевод
  • Редактирование
  • Устный перевод

Области специализации

  • Общественные науки/литература
  • Финансы/бизнес
  • Техника/промышленность
Наталья — часть команды MaxiWord. Вместе с ней работают менеджеры, редакторы и верстальщики, чтобы обеспечить максимально высокое качество выполняемого перевода. Наша задача — создать максимально удобные условия для работы переводчицы, обеспечив ей среду перевода, вспомогательные материалы, технические средства, словари и глоссарии, чтобы она могла сосредоточиться только на процессе перевода, не думая о технических сложностях и оплате. Она не одна — коллектив активно помогает ей в процессе перевода. Ей есть к кому обратиться за советом и подсказкой. После завершения работы перевод будет отредактирован штатным редактором и отправлен обратно переводчику на подтверждение/отклонение внесенных редактором изменений. За качество перевода ответственность несет лично Александр Саксонов — управляющий директор и главный редактор MaxiWord.

Не сдаваться и упорно достигать своих целей.

Я работаю переводчиком немецкого языка на протяжении 10 лет на швейном предприятии "Подолье". Перевожу техническое описание моделей, факсы, декларации, прочую документацию, веду деловую переписку. Есть опыт устного перевода. Основные клиенты - немецкие швейные фирмы.
Также перевожу с английского языка.
Мои персональные качества:
Компетенция, ответственность, аналитические способности, креативность, коммуникабельность, организационные навыки, честность, открытость, профессионализм.
Мои интересы:
Люблю путешествия, увлекаюсь киноискусством, музыкой, жизненными книгами. Меня привлекают страны с богатой историей, старинными историческими объектами и нетронутой природой.