Переводчица Нина

Нина
Переводчица и Редактор

Языки

  • Русский (родной)
  • Украинский (родной)
  • Английский

Услуги

  • Перевод
  • Редактирование

Области специализации

  • Техника/промышленность
  • Общественные науки/литература
  • IT/компьютеры
  • Финансы/бизнес
Нина — часть команды MaxiWord. Вместе с ней работают менеджеры, редакторы и верстальщики, чтобы обеспечить максимально высокое качество выполняемого перевода. Наша задача — создать максимально удобные условия для работы переводчицы, обеспечив ей среду перевода, вспомогательные материалы, технические средства, словари и глоссарии, чтобы она могла сосредоточиться только на процессе перевода, не думая о технических сложностях и оплате. Она не одна — коллектив активно помогает ей в процессе перевода. Ей есть к кому обратиться за советом и подсказкой. После завершения работы перевод будет отредактирован штатным редактором и отправлен обратно переводчику на подтверждение/отклонение внесенных редактором изменений. За качество перевода ответственность несет лично Александр Саксонов — управляющий директор и главный редактор MaxiWord.

Качественный перевод всегда в срок.

Профессиональный переводчик-фрилансер (+редактор) с анг. на рус. (укр.) с опытом работы более 10 лет.
Области перевода различны и включают: технический, деловой перевод, перевод рекламных материалов и многие другие. Так как у меня техническое образование, в основном я занимаюсь техническим переводом (инструкции, руководства по эксплуатации, спецификации, описание оборудования). Мною было выполнено большое количество проектов для таких компаний, как Tetra Pak, Ruukki, Goodyear, Timex, Peli и др.
CAT tools: SDL Trados 2014, MemoQ, Wordfast.
QA tools: ApSic Xbench.
Личные качества: грамотность, ответственность, пунктуальность.