Переводчица Марина

Марина

Языки

  • Русский (родной)
  • Китайский

Услуги

  • Устный перевод

Области специализации

  • Техника/промышленность
  • Общественные науки/литература
  • IT/компьютеры
Марина — часть команды MaxiWord. Вместе с ней работают менеджеры, редакторы и верстальщики, чтобы обеспечить максимально высокое качество выполняемого перевода. Наша задача — создать максимально удобные условия для работы переводчицы, обеспечив ей среду перевода, вспомогательные материалы, технические средства, словари и глоссарии, чтобы она могла сосредоточиться только на процессе перевода, не думая о технических сложностях и оплате. Она не одна — коллектив активно помогает ей в процессе перевода. Ей есть к кому обратиться за советом и подсказкой. После завершения работы перевод будет отредактирован штатным редактором и отправлен обратно переводчику на подтверждение/отклонение внесенных редактором изменений. За качество перевода ответственность несет лично Александр Саксонов — управляющий директор и главный редактор MaxiWord.

Опыт работы
Период работы: ноябрь 2011 по сентябрь 2012 года
Должность: внештатный переводчик китайского языка
Должностные обязанности: устный и письменный перевод допроса, переговоров гражданина КНР; нотариальное заверение личных документов.

Период работы: ноябрь 2011г. по настоящее время
Должность: online репетитор китайского языка по skype (удалённая работа)
Место работы: http://global-teacher.net/mediacenter/teachers/0000120
http://online-teacher.ru/blog/repetitor-chinese
http://www.wrabbit.ru/ , группа компаний «Ваш репетитор»
Должностные обязанности: обучение основам языка, углубленное изучение, бизнес-китайский.

Период работы: июнь 2010г. по настоящее время
Должность: внештатный переводчик китайского языка
Место работы: ООО переводческая компания "ГеоСкай", бюро переводов "Окей", ООО агентство переводов "ФИАС-Амур", бюро переводов Lingua MAX
Должностные обязанности: перевод технических, юридических, художественных текстов, чертежей, участие в проекте по переводу игры "Age of Wulin", перевод и нотариальное заверение документов.

Период работы: 2009-2011г.г.
Место работы: ОАО "СКБ Сибэлектромотор"
Должность: специалист по внешнеэкономической деятельности, с функциями переводчика.
Должностные обязанности: размещение заказа у поставщика (Китай), работа над заказом в сотрудничестве с другими отделами, устные и письменные переводы, перевод контрактов и субподрядов, работа на встречах и переговорах.

Образование
Годы учебы: 2007-2012г.г.
Учебное заведение: Комсомольский-на-Амуре государственный технический университет
Специальность: организация перевозок на транспорте (водном).

Годы учебы: 2007-2011г.г.
Учебное заведение: Хэйлунцзянский университет, г.Харбин
Специальность: литература китайского языка.

Профессиональные навыки
Высокая скорость перевода.
Владение ПК: опытный пользователь.

Иностранные языки
Китайский язык: свободный.
Английский: базовый.