Ваня
Переводчик и Редактор
Языки
- Украинский (родной)
- Русский (родной)
- Английский
Услуги
- Перевод
- Редактирование
- Верстка
Области специализации
- Техника/промышленность
- Общественные науки/литература
- IT/компьютеры
- Медицина/фармацевтика
- Финансы/бизнес
- Юридиспруденция
Ваня — часть команды MaxiWord. Вместе с ним работают менеджеры, редакторы и верстальщики, чтобы обеспечить максимально высокое качество выполняемого перевода. Наша задача — создать максимально удобные условия для работы переводчика, обеспечив ему среду перевода, вспомогательные материалы, технические средства, словари и глоссарии, чтобы он мог сосредоточиться только на процессе перевода, не думая о технических сложностях и оплате. Он не один: коллектив активно помогает ему в процессе перевода. Ему есть к кому обратиться за советом и подсказкой. Его работа будет тщательно проверена, отредактирована, а готовый файл отформатирован для полного соответствия оригиналу. После завершения работы перевод будет отредактирован штатным редактором и отправлен обратно переводчику на подтверждение/отклонение внесенных редактором изменений. За качество перевода ответственность несет лично Александр Саксонов — управляющий директор и главный редактор MaxiWord.
В 2004 году окончил специализированную школу с углубленным изучением иностранных языков с профилем "Английский язык и литература". В ходе учебы был пройден двухгодовой курс "Научно-технического перевода" о чем имеется сертификат. Основной опыт перевода я получал в Одесской Академии Пищевых Технологий занимаясь научно-техническим переводом в основном химического, технологического и пищевого направлений. На данный момент нахожусь на территории Турции и готов предложить свои услуги переводчика.