Übersetzerin Светлана

Svetlana
Übersetzerin und Korrekturleserin

Sprachen

  • Russisch (Muttersprache)
  • Englisch
  • Litauisch

Dienstleistungen

  • Übersetzung
  • Korrekturlesen

Spezialisierung

  • Sozialwissenschaften / Literatur
  • Technologie / Industrie
Svetlana ist MaxiWord-Teammitgliederin. Manager, Redakteure und Layouter arbeiten mit ihr zusammen, um die höchstmögliche Qualität der Übersetzung zu gewährleisten. Unsere Aufgabe ist es, die günstigsten Bedingungen für die Arbeit der Übersetzerin zu schaffen, indem wir ihr die Übersetzungsumgebung, Hilfsmittel, technische Hilfsmittel, Wörterbücher und Glossare zur Verfügung stellen, so dass sie sich nur auf den Übersetzungsprozess konzentrieren kann, ohne an technische Schwierigkeiten und die Bezahlung zu denken. Sie ist nicht allein: das Team unterstützt sie aktiv beim Übersetzungsprozess. Sie hat jemanden, an den sie sich mit Rat und Tat wenden kann. Nach der Fertigstellung wird die Übersetzung vom internen Lektor korrekturgelesen und an die Übersetzerin zurückgeschickt, damit sie die vom Lektor vorgenommenen Änderungen bestätigt oder ablehnt.
Alexander Saksonov - Geschäftsführer und Chefredakteur von MaxiWord - ist persönlich für die Qualität der Übersetzungen verantwortlich.

совершенно свободное владение английским языком (6 лет интенсивного совершенствования языка в окружении его носителей), кропотливость и тщательность

Опыт работы штатным переводчиком:
(дек. 2002 - окт. 2003) ЗАО "Homines Maritimi" - секретарь-переводчик
Характер работы: внутренняя документация, устный перевод во время деловых встреч и совещаний
(апр. 2006 - март 2007) ЗАО "Multilingua" (бюро переводов)
Характер работы: перевод личных документов, уставов юридических лиц, интернет-сайтов, медицинских документов, научных работ, стихов. Устный перевод на семинарах, в полиции.

На данный момент сотрудничаю с несколькими бюро в Литве:
(с сент. 2006 г.) - ЗАО "EFE" (Клайпеда, Литва) - пример работы: www.nese.lt, www.nesecasino.lt (перевод на английский и русский языки)
(с апр. 2007 г.) - BBCK (Клайпеда, Литва)
(с мая 2007 г.) - ЗАО "Vertimų projektai" (Клайпеда, Литва) - пример работы: www.giluminisvanduo.lt (перевод на русский язык)
(с апр. 2008 г.) - ЗАО "Adjutor" (Вильнюс, Литва)
(с апр. 2008 г.) - ЗАО "Rasmera" (Вильнюс и Каунас, Литва)

А также c бюро переводов в Латвии:
(с сент. 2007 г.) - Zvērinātu Tulku Birojs (ЗАО "Best Business Solutions") (Рига, Латвия)