
Liangliang
Übersetzerin und Korrekturleserin
Sprachen
- Chinesisch (Muttersprache)
- Englisch
Dienstleistungen
- Übersetzung
- Korrekturlesen
- Dolmetschen
Spezialisierung
- Technologie / Industrie
- Sozialwissenschaften / Literatur
- IT / Computer
- Finanzen / Wirtschaft
Liangliang ist MaxiWord-Teammitgliederin. Manager, Redakteure und Layouter arbeiten mit ihr zusammen, um die höchstmögliche Qualität der Übersetzung zu gewährleisten. Unsere Aufgabe ist es, die günstigsten Bedingungen für die Arbeit der Übersetzerin zu schaffen, indem wir ihr die Übersetzungsumgebung, Hilfsmittel, technische Hilfsmittel, Wörterbücher und Glossare zur Verfügung stellen, so dass sie sich nur auf den Übersetzungsprozess konzentrieren kann, ohne an technische Schwierigkeiten und die Bezahlung zu denken. Sie ist nicht allein: das Team unterstützt sie aktiv beim Übersetzungsprozess. Sie hat jemanden, an den sie sich mit Rat und Tat wenden kann. Nach der Fertigstellung wird die Übersetzung vom internen Lektor korrekturgelesen und an die Übersetzerin zurückgeschickt, damit sie die vom Lektor vorgenommenen Änderungen bestätigt oder ablehnt.
Alexander Saksonov - Geschäftsführer und Chefredakteur von MaxiWord - ist persönlich für die Qualität der Übersetzungen verantwortlich.
Alexander Saksonov - Geschäftsführer und Chefredakteur von MaxiWord - ist persönlich für die Qualität der Übersetzungen verantwortlich.
I am an English - Simplified Chinese freelance translator based in China and would like to offer my services to your agency.
I obtained a Master of Interpreting and Translation at Western Sydney University in 2015 and a Master of Advanced Conference Interpreting at Macquarie University in 2016. I started to work as a part-time translator and interpreter in 2014 and worked as an in-house translator and interpreter for 4 years. To date, I have completed millions of words in translation and hundreds of conference interpreting.