Übersetzerin Оксана

Oksana
Übersetzerin

Sprachen

  • Ukrainisch (Muttersprache)
  • Russisch (Muttersprache)
  • Deutsch
  • Polnisch

Dienstleistungen

  • Übersetzung

Spezialisierung

  • Sozialwissenschaften / Literatur
  • Finanzen / Wirtschaft
  • Technologie / Industrie
Oksana ist MaxiWord-Teammitgliederin. Manager, Redakteure und Layouter arbeiten mit ihr zusammen, um die höchstmögliche Qualität der Übersetzung zu gewährleisten. Unsere Aufgabe ist es, die günstigsten Bedingungen für die Arbeit der Übersetzerin zu schaffen, indem wir ihr die Übersetzungsumgebung, Hilfsmittel, technische Hilfsmittel, Wörterbücher und Glossare zur Verfügung stellen, so dass sie sich nur auf den Übersetzungsprozess konzentrieren kann, ohne an technische Schwierigkeiten und die Bezahlung zu denken. Sie ist nicht allein: das Team unterstützt sie aktiv beim Übersetzungsprozess. Sie hat jemanden, an den sie sich mit Rat und Tat wenden kann. Nach der Fertigstellung wird die Übersetzung vom internen Lektor korrekturgelesen und an die Übersetzerin zurückgeschickt, damit sie die vom Lektor vorgenommenen Änderungen bestätigt oder ablehnt.
Alexander Saksonov - Geschäftsführer und Chefredakteur von MaxiWord - ist persönlich für die Qualität der Übersetzungen verantwortlich.

качество переводов, опыт переводов сложных текстов, работаю в выходные и праздничные дни

В качестве удаленного переводчика работаю с 2002 года. В настоящее время это моя основная деятельность. Постоянное сотрудничество со следующими бюро переводов: www.poliglot.com.ua, www.sofokl.ru, www.socratius.ru, www.zappmedia.de, www.mlingua.pl, бюро переводов Перми, Луганска и др.

Польско-украинское предприятие "ДП Рельполь Альтера", декабрь 2005 – май 2008 года

Должность: логист-переводчик

- работа с давальческим сырьём /комплектующие для производства электроизмерительных приборов - переключатели , электромагнитные реле, контактные колодки/;

- обслуживание таможенных отправок;

- организация приёма давальческого сырья и отправки готовой продукции (проформы, инвойсы, СМР, свидетельства происхождения, экспортные декларации);

- разработка и подготовка контрактов на покупку оборудования;

- обеспечение тесного и результативного сотрудничества производственных цехов, склада и головного предприятия „Relpol S.A.“ в Польше;

- письменный перевод технической и технологической документации, устный перевод при установке новых линий на производстве;

- создание баз данных в программе 1.С Предприятие;

- создание планов выполнения полученных заказов;

- контроль реального положения комплектующих и готовых изделий на складе;

- еженедельные рапорты по реализации производственных заданий;

- создание каталогов производимых изделий /карты-схемы, спецификации/.

Центр переводов, ноябрь 2004 – декабрь 2005

Должность: менеджер по маркетингу и рекламе, менеджер по работе с клиентами, письменный переводчик немецкого, польского, русского языков.

- проведение рекламной кампании /СМИ, реклама в городе - сити-лайты, биг-борды, флаера, рекламные проспекты, массовая рассылка/;

- изучение рынка переводческих услуг в городе и области;

- налаживание связей с предприятиями города и области;

- взаимодействие с контролирующими органами;

- продвижение услуг в сети Интернет /создание сайта/;

- письменный перевод документов.

Торгово-промышленная палата Житомира, январь 2003 – декабрь 2005

Должность: внештатный переводчик немецкого, польского, русского языков

- письменный перевод документов

Управление Службы безопасности Украины в Житомирской области, август 1997 - декабрь 2002

Должность: письменный переводчик немецкого, польского, русского языков

- письменный перевод документов

- поиск, систематизация информации и составление аналитических отчётов и баз данных